Глава 275

В центре города Чад наслаждался жареным мясом в таверне Эвана.

«Вот суп и напитки, пожалуйста, наслаждайтесь!» — сказал Эван, ставя перед Чадом тарелку супа, большую кружку эля и массивную золотисто-коричневую буханку дымящегося горячего хлеба.

— Спасибо, можно мне тоже стакан воды? И принеси мне вторую порцию мяса. — сказал Чад с очаровательной улыбкой.

Все в гостинице смотрели на него, поглощающего мясо, как будто завтра не наступит. Они могли понять, куда он мог положить все это мясо.

В конце концов Чад попробовал суп. Это было немного пресно, просто смесь овощей и мяса. Ничего особенного.

Затем он откусил кусок хлеба… Чад на мгновение замолчал, а затем откусил второй. Хрустящие снаружи, мягкие внутри с оттенком масла. Словно по волшебству, от хлеба исходил слабый дымный запах, напоминающий запах жареного мяса. После каждого кусочка Чад нарезал немного эля, а выпив эль, нарезал еще хлеба.

В глазах Чада хлеб был главным блюдом. «Благословите ваши руки, мадам! Это лучший хлеб, который я пробовал за всю свою жизнь!» — крикнул Чад пожилой женщине, стоявшей на кухне.

Мэйбл медленно подняла голову. Она могла поклясться, что слышала эти слова раньше. Когда она выглянула наружу, этот громадный мужчина энергично махал ей рукой.

«Спасибо, я рад, что вам понравилось». Она ответила, краснея.

Чад улыбнулся: «Я попробовал достаточно хлеба в своей жизни, благодаря этому легко. Сказать, что мне просто понравилось, это ничего не сказать об этом шедевре. Что вы все думаете?» — сказал Чад, а затем огляделся, глядя на людей, которые ели.

«Хорошо сказано!» Один из авантюристов завопил, подняв свою рожу. «Все приходят сюда за хлебом, во всем городе такого не сыщешь». Еще одно приключение кричало, когда он высоко поднимал свой хлеб.

Пока все аплодировали, Чад поднял тост за здоровье Мэйбл и проглотил весь подаренный ему хлеб. Он даже попросил вторую и третью порцию.

После обильного и сытного обеда. Чад подошел к стойке, чтобы заплатить.

«С двумя порциями жареного мяса, порцией супа, тремя порциями хлеба и, считая весь эль, вода в доме. Ваш общий счет — 2 серебряные монеты». — с улыбкой сказал Эван.

Чад улыбнулся: «Я плачу тем, сколько, по моему мнению, стоит ваша еда. Не по той цене, которую вы определите. — сказал Чад, швыряя 2 золотые монеты в прилавок.

«Извините, но это в десять раз превышает ваш счет…» Эван изо всех сил старался сохранять спокойное выражение лица.

Чад положил руку на стойку: «Суп был немного тусклым, мясо было хорошим, но хлеб был бесподобен. Вот сколько я плачу».

Эван огляделся, словно прося о помощи. Чад был серьезен, он действительно думал, что хлеб столько стоит.

«Даже так… Я не могу взять все эти деньги…» Даже вымученно улыбнувшись, он впервые столкнулся с такой ситуацией.

Чад молча ушел, не оглядываясь. — Подожди, ты можешь хотя бы назвать мне свое имя? Эван позвонил ему. Даже если он был вынужден принять деньги сейчас, он может отправить их ему обратно, если бы знал его имя.

«Меня зовут Чад, Чад Лисворт», — ответил Чад с очаровательной улыбкой.

Имя мгновенно зазвенело в голове Эвана: «Вы случайно не знаете кого-нибудь по имени Каин?»

Чад остановился и оглянулся: «Каин? Это должен быть мой сын. Почему ты спрашиваешь?»

«Неудивительно, что вы дали такую ​​же атмосферу. Суетиться из-за хлеба и всего остального. Каин остался здесь на некоторое время». — сказал Эван. Теперь, когда он знал, что Чад был отцом Каина, что-то казалось странным. Он знал родителей Каина, потому что они тоже остались здесь на некоторое время, он был уверен, что они погибли в поисках.

— Вы совсем не похожи, — сказал Эван с обеспокоенным лицом.

«Он больше походил на свою мать, чем на меня. Извините, но мне пора идти». Чад немедленно покинул гостиницу и направился к особняку Каина.

Когда он шел по улице, он чувствовал, что за ним следит группа людей. «Воры? Они, наверное, видели, как я расплачивался золотыми монетами, поэтому охотятся за мной? — подумал Чад, меняя направление в сторону глухого переулка.

Когда Чад делал шаг за другим, его мускулы напряглись, он приготовился к бою. Они становились все ближе и ближе.

Дойдя до красивого темного места, Чад остановился. БАН! Он услышал звук удара лопатой по чьей-то голове.

«Вы отсталые гребаные ослы, я собираюсь засунуть эти ножи для масла вам в задницу!» Мужчина средних лет ругался, ударяя воров лопатой.

— Это кузнец, что он здесь делает? Один из них заплакал.

Чед сразу бросился на помощь.

«Я узнаю свою работу, когда вижу ее! Не смей, блядь, использовать мое оружие, чтобы грабить людей!» Это был не кто иной, как Долриг. Он вышел выпить поздно ночью, когда заметил воров, преследующих Чада с его кинжалами.

лязг! Долриг ударил другого вора лопатой по лицу.

Ударив двух воров, Чад ударил еще одного по лицу, прежде чем разоружить их. Через несколько секунд все воры были избиты.

Долриг уставился на самого крупного вора, лежащего на земле. лязг! Он еще раз ударил бессознательного вора лопатой по лицу. Тфу! Плюет в сторону. «Ты, создающий проблемы куски дерьма, просто подожди, пока я не сообщу об этом».

Долриг был полон решимости посадить их в тюрьму за то, что они чуть не навредили кому-то своим оружием. Обычно вам потребуются веские доказательства, но благодаря своему седовласому другу Долриг познакомился с сыном лорда, поэтому он может попросить его позаботиться об этом.

— Ты в порядке, старик? — спросил Чад Долрига.

«Ты глупый Буффон, зачем ты зашел в такое место?» Следующим Долриг набросился на Чада.

«Я пытался увести бой от публики. Вопрос в том, почему вы погнались за нами? — спросил Чад, так как это было странно для кого-то вести себя так.

«Я не выношу невинных людей, гибнущих из моего оружия, поторопитесь и убирайтесь в более безопасное место», — сказал Долриг, немного успокоившись.

Чад вздохнул, в его глазах Долриг мог погибнуть из-за единственной ошибки. «Я направляюсь к дому моего сына, чтобы переночевать, не хочу выпить перед этим?» Чад пригласил Долрига на вечернюю выпивку.

Долриг улыбнулся, он и раньше пил, так что не возражал против продолжения.

«Я знаю хороший бар, поехали туда!» Долриг сказал с улыбкой: «Ах, но сначала нам нужно притащить этих идиотов к стражникам». — добавил Долриг.

Чад и Долриг схватили бессознательных воров за руки и лодыжки и потащили на главную улицу. Чад поплелся к охраннику, чтобы они бросились посмотреть, что случилось.

— Это сэр Чад… что случилось? Уильям и Леон, кажется, сообщили им о Чаде. Они не совершат той же ошибки, что и с Каином, они должны отдать Чаду заслуженное уважение.

— И Долриг тоже, какое странное совпадение. Другой охранник сказал с удивительным лицом.

— Вы капитан или что-то в этом роде? — спросил Долриг, глядя на Чада. Судя по тому, насколько точеными были мускулы Чада и как он сражался, это был простой вывод.

«Нет, я не», ответил Чад.

— Разве ты не знаешь? — сказал один из охранников с возбужденным лицом. — Он отец белого мага, ты его не знаешь?

Лицо Долрига немного скривилось: «Отец Каина? Как это могло быть? Не говори мне! Долриг зарычал, глядя на Чада.

Что-то было не так, Долриг что-то знал.

«Родители Каина умерли, я выковал их клинки, и они больше не вернулись. Кто это мужчина.’ В голове кузнеца начала накапливаться смесь беспокойства, гнева и любопытства.

«Это длинная история, давай поговорим о ней за выпивкой». Чад сказал, повернувшись к охранникам: «Пожалуйста, позаботьтесь об этих ворах». — сказал он, указывая пальцем.

— Пошли, уже поздно, — сказал Чад с болезненной улыбкой.

— Ага, пошли, — сказал Долриг с встревоженным лицом. Ситуация становилась неловкой. Он был уверен, что родители Каина умерли. Если это было случайное недоразумение, Долриг хотел прояснить ситуацию в своей голове.