Глава 13

Глава 13: Di ZunTranslator: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ван Ху повернул голову и побежал. С огромным телом, мощной взрывной силой и чувствительными конечностями; прыжок, который он сделал, был более чем в десяти метрах.

Он бежал со скоростью сильного ветра, и у него даже было свободное время, чтобы повернуть голову и увидеть глупую девчонку, преследующую его.

Рев~!

Погнавшись за ним более ста метров, властная и высокомерная фигура остановилась—бушуя от гнева—и больше ничего не могла с собой поделать. Затем раздался холодный свист.

Ван Ху остановился и оглянулся, чувствуя еще большее облегчение.

Похоже, у этой глупой девчонки действительно не было никакого способа справиться с ним, и эта определенная гарантия безопасности будет основой всего, что последует.

Более того, она казалась холодной, высокомерной и властной.… должно быть, раньше она была высшим существом.

Она не причинила вреда ни Большому Сокровищу, ни Маленькому. Рев в начале был явно понижен, что означало, что она, вероятно, очень заботилась о детях… так что у этой семьи была надежда.

Его сердце начинало зудеть от только что полученных преимуществ — даже если страх все еще оставался.

Его глаза блеснули, и он в мгновение ока принял решение.

Играй в дурака и держись несмотря ни на что…

Он не верил, что глупая девчонка не примет его сейчас, когда она сделала это раньше. Затем он тихо зарычал.

Рев~!

«Почему ты меня бьешь? Я твой муж и буду защищать тебя и наших детей.»

Услышав слова в этом реве, она задрожала, как извержение вулкана.

Рев~!

«Тебе нельзя больше упоминать о муже и жене.»

Рев~!

«Почему?»

Рев~!

«Спроси еще раз, и этот благородный убьет тебя.»

Ее рев стал немного резким, как у кошки, у которой шерсть встала дыбом.

Ван Ху посмотрел на нее и не смог удержаться, чтобы не найти ситуацию смешной в своем сердце. Однако он больше не волновал ее, а после некоторого раздумья.

Рев~!

«Хорошо, но я обязательно буду защищать тебя и детей.»

Его взгляд был тверд, а мысли в реве-еще тверже.

Эти холодные глаза смотрели на нее несколько секунд, прежде чем она снова зарычала.

Рев~!

«Нет нужды, убирайся подальше.»

Ван Ху ответил без колебаний:

Рев~!

«Я не пойду. Я никогда не оставлю тебя, мать и детей. Я хочу защитить вас всех.»

Она ответила более долгим молчанием… когда звук яростно скрипящих зубов вырвался из ее рта.

Рев~!

«Тогда постарайся подойти поближе.»

Сказав это, она повернулась и ушла, не желая больше видеть этого ублюдка.

Ван Ху моргнул и медленно последовал за ним… вдруг, словно о чем-то задумавшись…

Рев~!

«Как мне обращаться к тебе, если ты не позволяешь мне называть тебя женой?»

Прекрасная фигура направилась прямо в пещеру, не обращая на него внимания.

Ван Ху почувствовал, что ему очень жаль, что он не может вытянуть из нее ее имя.

Он посмотрел на пещеру, немного подумал и закусил губу. Ничто хорошее не приходит без риска.

Он поднял оленя, поставленного снаружи пещеры, и осторожно вошел в пещеру.

Как только он завернул за угол, она окинула его холодным взглядом. Он тут же взревел.

Рев~!

«Это для вас и детей, чтобы поесть.»

Он увидел, что два маленьких мальчика проснулись и играют с глупой девочкой. Она холодно ждала, но не двигалась.

Сердце Ван Ху расслабилось. Затем эти два маленьких парня закричали и побежали к нему.

Он чувствовал себя счастливым. Он видел, как они начали жарить когтями и зубами мясо оленины, в то время как он смотрел на глупую девушку краем глаза.

Если она приблизится, он немедленно отступит.

Властная и надменная фигура стояла неподвижно, глаза ее были холодны. Только когда ее глаза скользнули по двум маленьким парням, в них появился намек на нежность, который было нелегко обнаружить.

Она нахмурилась, словно размышляя о чем-то, наблюдая за тем, как едят два маленьких мальчика.

Через несколько секунд она зарычала.

Рев~!

«Тебе не позволено входить в эту пещеру в будущем, и нам не нужна твоя еда.»

Ван Ху моргнул и ответил:

Рев~!

«Все в порядке, мне это не трудно. Я позабочусь о ваших потребностях в пище.»

Ее тигриные глаза сузились от гнева, а дыхание стало тяжелым.

Рев~!

«Этот благородный только что сказал, что тебе не позволено войти в эту пещеру.»

Ван Ху мысленно проклял ее, чувствуя ее неудержимый гнев. Он мог только согласиться.

1 Roar~!

«Хорошо, я выслушаю тебя. Я выйду, как только Большое Сокровище и Маленькое Сокровище закончат свою еду.»

Услышав такой ответ, она согласилась, но почему-то еще больше разозлилась.

Она тут же нахмурилась. Большое Сокровище? Маленькое Сокровище?

Хм, какие отвратительные имена.

6 Как могли мои благородные дети иметь такие ужасные звучащие имена?

Она не могла не взреветь после того, как немного подумала.

Рев~!

«Отныне их будут звать Ди Тяньху и Ди Сяоху. Вам не нужно заботиться о них.»

Ван Ху втайне удивился. Император1!

Она действительно была из императорской семьи!

Возможно, ему следует значительно улучшить свое предположение о ее прежней личности.

В то же время он не мог удержаться, чтобы тайком не блевать. У нее был плохой нюх на имена!

1 Отложив Тяньху1 в сторону, Маленькое сокровище-это девушка. Как вы могли просто небрежно назвать ее Сяоху2?

Рев~!

«Маленькое сокровище-это девочка. Сяоху звучит не очень приятно.»

Она сверкнула глазами, и опасная атмосфера заполнила пещеру.

Рев~!

«Вы не имеете права возражать против моих благородных слов.»

Рев~!

«Как насчет того, чтобы называть ее Сяосяо?»

— взревел 4ван Ху, не обращая на нее внимания. Он не собирался бороться за свою фамилию.

Император действительно был гораздо выше короля [4. «Ван’ примерно переводится как «Король». Он не возражал.

Было бы проще, если бы они не следовали его фамилии. Он мог просто сменить фамилию.

Он уже думал о новом имени.

В молодости у него были и другие имена. Он чувствовал, что это имя недостаточно властно, что делает его легкой мишенью для издевательств. Поэтому он сам сменил имя, когда стал постарше.

Ван Ху… Ху Ван, перевернув слова, дал бы ему Тигрового короля.

В его памяти тигры казались самыми сильными на телевидении, поэтому он взял его. Если бы не странное звучание фамилии «Тигр-1», его бы звали Ху Ван.

У него не было абсолютно никакого психологического сопротивления смене фамилии или имени.

Он не мог позволить остальным носить фамилию «Император», в то время как сам был всего лишь «Королем». Это поставило бы его в невыгодное положение в этой семье из четырех человек.

На другом конце провода глупая девчонка глубоко задумалась. Ди Сяосяо действительно звучал немного лучше, чем Ди Сяоху.

Она приняла решение, но, естественно, не ответила бы таким образом.

Она бы напала, если бы не Тяньху и Сяосяо.

Ван Ху, который еще не решил для себя новое имя, посмотрел на глупую девушку и тихо зарычал.

Рев~!

«Поэтому в будущем они будут известны как Ди Тяньху и Ди Сяосяо, но их прозвища будут называться «Большое сокровище» и «Маленькое сокровище».»

Она продолжала оставаться неподвижной и не обращала на него внимания, но все же немного удивилась.

У него действительно был высокий интеллект. Он даже знал про прозвища.

Он родился с духовной мудростью—вероятно, не уступающей человеческой расе, и он был подвержен некоторым знаниям.

Однако он все равно должен был умереть.

Рев~!

«Как тебя зовут?»

— снова попытался спросить Ван Ху.

Рев~!

«Заткнись.»

— выплюнул холодный голос.

Ван Ху это не волновало, и он взревел с испытующим видом.

Рев~!

«Отныне меня будут звать Ди Цзун.»

Красивая фигура, полная властного, холодного высокомерия… яростно двигалась с убийственным намерением, как будто это коснулось ее нижней линии.

Рев~!

«Самонадеянный. Ты смеешь использовать фамилию Ди? И даже использовать имя Zun1?»

Как будто ее снова оскорбили, реакция была такой сильной, что сердце Ван Ху подпрыгнуло.

Однако сразу же после этого он почувствовал слабый гнев, раздражение и отказ.

Как я могу быть недостойным?

Ха-ха, я никогда ничего не боялся с тех пор, как был молодым.

Я буду называть себя так, раз уж ты отказываешься.

Однако он не показывал своих эмоций на поверхности. Он взревел, словно не понимая.

Рев~!

«Если Большое Сокровище и Маленькое Сокровище имеют фамилию Ди, то, естественно, и у меня будет такая же фамилия. Ди Цзун звучит очень мило.»

Покончив с едой, дети с любопытством смотрели на своих говорящих родителей.

Ван Ху быстро принял решение, вышел из пещеры с олениной во рту и снова зарычал.

Рев~!

«С этого момента меня будут звать Ди Цзун.»

Фигура исчезла из пещеры, когда его рев отозвался эхом.

Снова послышался скрежет зубов.

Однако она не погналась за ним… посмотрев на двух маленьких парней. Она мысленно проклинала его.

Я, Ди Байджун, клянусь, что обязательно убью тебя.

6авоо~!

Незрелые крики вернули мысли Ди Байцзюня к реальности. Ди Байцзюнь негромко зарычал и попросил их вернуться, увидев, что два маленьких парня направляются на поиски этого ублюдка.

Два маленьких мальчика поняли, что она хотела сказать. Их маленькие тела остановились и повернулись, чтобы посмотреть по сторонам, но они все равно бросились к Ди Байджуну один за другим.

Внезапно волна радости захлестнула ее сердце вместе с неописуемым чувством удовлетворения.

Холодность исчезла из ее глаз, сменившись мягкостью и некоторой неловкостью. Она подняла лапы, чтобы коснуться двух маленьких мальчиков.

Медленно лежа—наблюдая за двумя маленькими парнями, играющими знакомыми и незнакомыми способами, мало-помалу появились чувства, которых у нее никогда раньше не было.

С другой стороны…

Ван Ху съел оленину после того, как покинул пещеру.

То, что произошло сейчас, тоже было для него шоком.

Однако, к счастью, ему все еще удавалось сохранять самообладание.

Ситуация с глупой девчонкой была не самым худшим сценарием.

Она могла быть гордой и высокомерной, но не настолько жестокой, чтобы причинить вред своим родственникам.

Были также определенные слабости, которые он мог использовать… как и ее гордость.

У него возникло ощущение, что она всегда была в привилегированном положении.…

Как принцесса и как королева.

Через некоторое время он замолчал. Они не были вместе слишком долго, поэтому было много неопределенных вещей.

Он мог быть уверен только в том, что у этой семьи еще есть надежда, пока ей не удастся убить его.

Он мог бы также попытаться увидеть, сможет ли он получить больше преимуществ.

Что же касается его имени, Ди Цзун…

Вспоминая прошлое, он подумал, что это было имя, которое он придумал, чтобы проверить эту глупую девчонку.

Ди, как его фамилия, и Зун, как данное имя… были потому, что он высмеивал «благородного» глупышки в ее речах.

Это действительно звучало властно, будучи собранным вместе.

Он был очень доволен. Теперь, когда он принял решение, он официально примет его.

С этого дня он будет известен как Ди Цзун.

Отныне их семья будет носить фамилию «Ди».

Он все еще испытывал необъяснимое чувство энтузиазма, когда думал об этом. Эта фамилия действительно была потрясающей.

Более того, Ван Ху, о нет, Ди Цзун самодовольно улыбнулся этой фамилии.

Отныне эта глупая девчонка никак не сможет от меня избавиться.

Я буду держаться за тебя, как чума.

Когда-нибудь ты все равно станешь моей женой.

1