Глава 230 — Пик жизни Фокса

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Из всех обитателей Пещеры Короля Тигров существом, которое больше всего заслуживало участия в тренировке—как с точки зрения Ван Ху, так и Ди Байджуна,—определенно была бы Су Лин.

Отвращение этой трусливой лисы к битвам вошло бы в тройку лучших среди всех обитателей Пещеры Короля Тигра.

Судя по личностям Ван Ху и Ди Байджун, они определенно не позволили бы так легко пощадить ее.

Однако в конце концов они решили оставить трусливую лису в пещере из—за Большого Сокровища и Маленького Сокровища-этих двух бесов.

Следовательно, Глупая Девчонка уже знала решение, которое придумал Ван Ху, и одобрила его.

Су Лин не была дурой. Скорее, она была очень умна, особенно в том, что касалось ее самой.

Излишне говорить, что она уделяла много внимания повелителю демонов и злобной тигрице.

Ее соблазнительные глаза закатились, когда она подумала и поняла, что имел в виду повелитель демонов.

Однако она все еще чувствовала себя робкой. Злобная тигрица, возможно, и согласилась бы, но затаит ли злобная тигрица обиду и накажет ли ее в будущем?

Она сразу же подтвердила ответ, как только возникла эта мысль.

Учитывая, какой мелочной была злобная тигрица, она определенно сделала бы это.

Как бы безобидно это ни звучало сейчас, она определенно нашла бы повод издеваться надо мной после того инцидента.

«Скажи это!» — с горечью подумала она про себя.

Ее губы сжались в надутую гримасу.

Ван Ху сразу понял, что она боится и насторожена, просто взглянув на изменение выражения лица трусливой лисы.

Он поднял брови, и снова зазвучал его неприступный голос: “Ты меня слышишь?”

Су Лин инстинктивно кивнула, услышав знакомый голос, раздавшийся рядом с ее ушами. Она не хотела, но согласилась с горечью и послушанием: “Да”.

Ван Ху отвернулся. Эта трусливая лиса была очень робкой. Это была слабость… но и сила. Она не отказалась бы ни от чего, если бы использовала более резкий тон.

В то же время ее способность приспосабливаться была очень сильной, и ее стойкость была одной из лучших среди всех в Пещере Короля Тигров.

Это можно рассматривать как силу робости.

Через некоторое время двое малышей наконец покончили с едой и удовлетворенно отрыгнули.

“Поехали! Иди и прими душ с папой, а потом мы вернемся, чтобы повидаться с мамой”, — Ван Ху встал и сказал с улыбкой.

Двое малышей чувствовали себя довольными после сытной трапезы. Они ничего не заподозрили и позволили папе взять их за руки и отвести обратно в комнату.

Они совсем не помнили, что их папа обычно осыпал их простым взмахом руки.

Ван Ху бросил на трусливую лису суровый взгляд и принес Большое Сокровище и Маленькое Сокровище в соседнюю комнату.

Су Лин почувствовала еще большую горечь. Она надулась и беззвучно заскулила.

Повелитель демонов всегда издевался надо мной.

Просто подожди!

В этот момент она почувствовала себя безжалостной и посмотрела на каменный шезлонг. Внезапно ее охватило странное чувство.

Это казалось захватывающим чувством.

Это было ложе повелителя демонов и злобной тигрицы. Теперь она может взяться за

Она могла подняться на кровать открыто и открыто.

Чем больше она думала, тем больше испытывала невыразимое чувство восторга.

В своем уме она даже думала об образах тех Дворцовых Драм, созданных людьми.

Я лягу на твою кровать и буду бить твоих детей.

Да, именно так! Я сейчас лягу к тебе на кровать, а потом найду возможность бить твоих детей в будущем. Ты просила об этом, потому что ты, злобная тигрица, всегда издевалась надо мной!

Горечь исчезла с ее изящного лица, а на смену ей пришли возбуждение и самодовольство.

Она прикусила нижнюю губу, оглядываясь вокруг пещеры и во всех четырех направлениях, прежде чем, наконец, направиться к широкому каменному шезлонгу.

Внезапно она почувствовала себя робкой и неуверенной.

Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, чтобы подбодрить себя.

Повелитель демонов попросил меня сделать это, и злобная тигрица согласилась.

Да, будь храбрым

Они попросили меня сделать это.

Мне нечего скрывать.

Наконец, крепко зажмурив глаза, она села на каменный шезлонг.

Шаг, который она сделала в этот момент, казался самым важным шагом в ее жизни.

Су Лин слегка приподняла подбородок и наслаждалась моментом с закрытыми глазами.

Каменный шезлонг был жестким и не теплым.

Это очень отличалось от мягкой кровати, которую она предпочитала, но в этот момент она чувствовала, что это была самая удобная кровать, на которой она когда-либо сидела.

Ощущение было невероятным.

Если позаимствовать у людей крылатую фразу, ей было так удобно, что она могла летать.

Ее тело и разум, казалось, чувствовали себя по-другому…

И улыбка на ее лице стала ярче.

В другой комнате Ван Ху—который уговаривал двух маленьких мальчиков—посмотрел на трусливого лиса своими божественными чувствами.

Божественные чувства были просто чувствами и не могли показывать цвет, как видеозапись. Даже в нынешней области культивирования Ван Ху его божественные чувства не могли показать изображение так же ясно, как камера.

Однако этого было достаточно, чтобы Ван Ху увидел довольно четкое изображение.

Ван Ху нахмурился. Улыбка на лице этой трусливой лисы была очень лисьей.

Несмотря на то, что она действительно была лисой, улыбка делала ее больше похожей на маленькую лисичку.

Какие приятные мысли она вспомнила?

Эти мысли промелькнули у него в голове, но он не обратил на это особого внимания.

Что бы ни думала эта трусливая лиса, было достаточно хорошо, что она подчинилась инструкциям.

Ван Ху послал телепатическое сообщение своим обычным строгим голосом и ускорил свои движения.

Через несколько минут он привел двух только что принявших душ малышей обратно в другую комнату.

“Мамочка!”

Два маленьких мальчика закричали, как только вошли в комнату, и хотели наброситься на нее.

Ван Ху сразу же остановился как вкопанный. Он потянул двух малышей за собой и не дал им пошевелиться. С невозмутимым лицом он сказал: “Ш-ш-ш”.

Он тихо сказал: “Понизь голос. Мама занимается самосовершенствованием.”

Большое Сокровище и Маленькое Сокровище уже поняли, что такое культивирование. Они также понимали, что не должны прерывать мамино воспитание, иначе мама будет несчастна.

Поэтому их маленькие личики посерьезнели, и они закивали головами.

“Мама занимается воспитанием. Мы просто будем наблюдать со стороны и не будем мешать маме. В противном случае, если мама рассердится, она подумает, что Большое Сокровище и Маленькое Сокровище-плохие дети, и ей больше не понравится Большое Сокровище и Маленькое Сокровище”, — строго сказал Ван Ху шепотом.

Большое Сокровище и Маленькое Сокровище стали серьезнее и закивали с большей энергией.

“Маленькое сокровище будет хорошей девочкой. Мамочка любит Маленькие сокровища”.

“Большое сокровище-тоже хороший мальчик».

— сказали два маленьких мальчика, и их детские голоса были полны серьезности.

Ван Ху кивнул с невозмутимым лицом и сказал с довольной улыбкой: “Да, вы оба хорошие дети папы и мамы. Давай понаблюдаем немного, стоя здесь, а потом снова заснем, хорошо? Давай не будем перебивать маму.”

Два маленьких мальчика были счастливы, что их похвалили, и с готовностью согласились.

Они повернулись и уставились на маму своими яркими, наивными глазами.

Су Лин, которая превратилась в подобие Ди Байцзюня, сидела на каменном шезлонге и ворчала про себя:

Как и ожидалось от повелителя демонов, он все время лжет, даже своим детям.

Он так хорошо умеет врать.

Хм

В то же время она почувствовала легкую жалость.

Даже если бы эти двое малышей перебежали, проблем бы не было.

Она могла бы просто поиграть с ними некоторое время. Она была уверена, что они не смогут сказать.

Тогда эта мамочка…

Когда эти слова появились в ее сознании, она почувствовала еще более сильное волнение, неконтролируемо стимулирующее ее чувства.

Бейте ее детей, спите на ее кровати и заставляйте ее детей называть меня мамой.

Это был бы пик моей лисьей жизни!

Как жаль, что повелитель демонов был здесь и не позволил этого.

Однако у меня еще есть время. Я найду возможность.

Лицо Су Лин ничего не выражало, но ее разум не переставал строить козни.

С другой стороны, два маленьких мальчика потеряли фокус, понаблюдав некоторое время. Ван Ху воспользовался случаем и привел их в свою комнату, чтобы уложить спать.

Более чем через час двое малышей заснули.

Ван Ху нежно поцеловал их и улыбнулся про себя. Он вернулся в свою комнату, и выражение его лица тут же изменилось. Холодным голосом он спросил: “Что это? Ты пристрастился сидеть на моей кровати?”

Су Лин немедленно спрыгнула с кровати и робко посмотрела на него лицом Ди Байджуна. “Я не такой! Милорд, я просто хочу продолжать притворяться до конца, чтобы это было надежно”.

Брови Ван Ху дернулись. Видеть такое выражение на лице Глупой Девчонки заставляло его чувствовать себя неловко. Он тут же выругался: “Сейчас же переоденься”.

Су Лин было немного неохотно, но она, конечно, не осмелилась опровергнуть его. Она ответила » да’ и с белой вспышкой вернулась к своему первоначальному виду с угрюмым выражением на лице.

Ван Ху, наконец, почувствовал себя более свободно. Глупая Девчонка была ее Глупой Девчонкой; она бы не позволила себе такого выражения, как у трусливой лисы.

Он немного подумал и сказал неприступным голосом: “Тебе не разрешается принимать облик королевы без моего приказа”.

“Да», — угрюмо ответила Су Лин. Она почувствовала разочарование, так как это означало, что ее шансы осуществить свой план уменьшились.

Ван Ху махнул рукой трусливому лису, чтобы тот уходил, и снова начал возделывать землю.

С другой стороны, сразу же, как только Су Лин вышла из комнаты, ее надутые губы стали более заметными. Затем она почувствовала горечь.

Повелитель демонов тоже не был хорошим тигром. Он отшвырнул меня в сторону, как только моя работа была сделана.

Просто подожди! Я, Су Лин, заставлю ваших детей называть меня мамой!