Глава 4

Глава 4: Глупая девчонка беременна, убивает Медведя Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Следующие несколько дней прошли как обычно.

Сражайтесь, делайте тигрят, спите… однажды он даже охотился.

До шестого дня Ван Ху, который все еще думал о решении, внезапно обнаружил, что день прошел, и эта глупая девчонка пришла не для того, чтобы сражаться с ним или сделать тигра.

Он взял на себя инициативу подойти к пещере с сомнениями в голове и тихо зарычал.

В следующее мгновение—

Рев~!

Из пещеры донесся крайне настороженный враждебный рев, и в мгновение ока в глазах Ван Ху появилась прекрасная фигура.

Ван Ху взглянул на нее и вздохнул с облегчением: с ней все было в порядке.

Все было хорошо, пока она была в порядке. Он даже не обратил внимания на ее неприкрытую враждебность.

Он к этому привык.

Он сделал несколько шагов назад и вышел из пещеры, готовый освободить место для битвы.

Однако несколько секунд спустя Ван Ху был немного озадачен.

Эта глупая девчонка не последовала за ним из пещеры!

Она все еще выглядела так, как будто могла наброситься на него в любой момент, но Ван Ху знал, что с этой глупой девушкой что-то не так.

Она даже не последовала за ним из пещеры. Похоже, она не собиралась идти на войну.

Глупая девчонка больше не будет с ним драться?

Он замер на мгновение, размышляя о причине в своем сердце.

Ее безумие определенно не ослабло внезапно. Для этого должна быть причина.

Устал?

Еще не оправился?

Нет, это был целый день, и она тоже отправилась на охоту… Не то чтобы она устала.

Более того, даже если она устала, она не должна занимать такую позицию против него, основываясь на его понимании этой глупой девушки.

Его тигриные глаза внимательно осмотрели ее и наконец остановились на животе.

Может быть, она беременна?

Его дух был возвышен, больше не подавлен. Он смотрел прямо на ее живот, как будто там был луч света.

Внезапно тигрица инстинктивно отступила на полшага и зарычала, казалось, пораженная этим жестом.

Ван Ху глубоко вздохнул и подавил свое взволнованное сердце. Он еще не был уверен и не мог праздновать.

Нельзя было праздновать слишком рано…

Он неохотно подавил свои эмоции, немного привел в порядок мысли и решил вернуться в пещеру, чтобы успокоиться и снова подумать.

Он попятился и медленно вышел. Судя по тому, что он знал—если тигрица беременна, она будет чрезвычайно чувствительна и осторожна.

Тигры-самцы будут изгнаны, и они будут рожать детенышей в одиночку.

Он не хотел волновать глупую девчонку, которая, возможно, уже беременна.

Она была глупа с самого начала; кто знает, что случится, если она будет взволнована?

Тигрица медленно отодвинулась после того, как Ван Ху исчез из ее поля зрения, и посмотрела на свой живот холодными глазами. Впервые в нем появились мягкость и мудрость.

затем она вернулась в свою пещеру.

Ван Ху кружил в своей пещере, не в силах успокоиться.

У него может быть ребенок!

В последние сорок лет жизни он постоянно боролся.

Слово «дитя» было теперь так дорого ему.

Спустя долгое время глаза тигра моргнули после того, как он едва успел успокоиться.

Это не подтвердилось. Сначала он должен был убедиться.

Однако, прежде чем они будут подтверждены, необходимо провести ряд подготовительных мероприятий.

Прежде всего, он должен хорошенько присмотреть за этой глупой девчонкой.

Самка тигра найдет тайное место, чтобы родить после того, как она забеременеет. Эта глупая девчонка, скорее всего, тоже уйдет тайком, и за ней надо следить.

Он должен, по крайней мере, знать пещеру, которую она нашла, и где она будет.

Да, отныне никакого сна.

Она могла уйти в любой момент, поэтому он должен был все время наблюдать за ней, ждать, когда она выйдет из пещеры поохотиться и вернется, а затем воспользоваться возможностью поспать и поохотиться.

Он принял решение.

Он должен быть осторожен… чтобы действовать немедленно, перенесите немного травы и шкур животных в пещеру ко входу в ее пещеру и держите глаза на пещере недалеко под холодным ветром.

Ему также нужно было разобраться в том, о чем он думал в эти несколько дней.

Ван Ху не потребовалось много времени, чтобы увидеть, как эта глупая девушка вышла из пещеры. Он насторожился, осторожно дожидаясь, когда она уйдет, и тихо последовал за ней.

Он не знал, обнаружили ли его по дороге, но чувствовал, что эта глупая девчонка что-то ищет, особенно в таких отдаленных местах.

Он был одновременно и счастлив, и подавлен.

Счастлив, потому что догадался, что это правильно. Глупая девчонка действительно была беременна и собиралась уйти и жить одна.

Депрессия, потому что она действительно хотела оставить его и жить одна.

7ван Ху улучила момент поохотиться после того, как вернулась в пещеру после нескольких часов поисков.

Через несколько часов он ничего не добился, поэтому не стал продолжать и вернулся в пещеру отдохнуть.

Ему нужно было использовать каждую минуту своего времени, наблюдая за этой глупой девчонкой.

Так продолжалось несколько дней. Возможно, он немного устал, но Ван Ху ничего не мог с собой поделать.

В этот день он продолжал подкрадываться незаметно; настроение у него было и хорошее, и плохое.

Хорошо, потому что эта глупая девушка нашла отдаленную и скрытую пещеру и устраивала некоторые вещи. Это было в основном подтверждение того, что она действительно беременна и собирается оставить его одного.

Плохо, потому что как ему подобраться поближе?

После его размышлений оставался только один путь.

Он тихо ушел с радостью и беспомощностью.

Конечно, с этого дня глупая девчонка больше не возвращалась в прежнюю пещеру.

На третий день Ван Ху вытащил недоеденную антилопу наружу из пещеры глупой девушки, медленно приблизился, положил мясо антилопы и отошел, чтобы спрятаться и наблюдать.

Через две минуты самая красивая фигура среди тигров вышла из пещеры, подошла понюхать мясо антилопы, подняла глаза и устремилась вдаль.

Через несколько секунд она опустила голову и прикусила ее.

Ван Ху был вне себя от радости, наблюдая издали. Она была готова съесть его!

Однако это счастье испарилось, когда он увидел, как эта глупая девчонка укусила мясо антилопы и утащила его. Ван Ху последовал за ней и увидел, как она, не откусив ни кусочка, бросила мясо за несколько миль.

Ван Ху молча смотрел на него. Эта глупая девчонка!

Она ведь не узнает, что это от меня, правда?

Вполне возможно, что, хотя она была глупа и упряма, она определенно была очень умна, и не было ничего странного в том, что это мясо было дано им.

Что касается того, чтобы отбросить его на несколько миль, это нормально.

Если его оставить там, запах крови, скорее всего, привлечет других охотников и выдаст местонахождение пещеры, что было не очень хорошо для тигрят.

Вот почему он дал ей только половину мяса антилопы вместо целого.

Потребовалось бы несколько дней, чтобы съесть целую антилопу. Запах крови был слишком сильным, нехорошим.

Подумав немного, он оставил эту тему.

Он не верил, что эта глупая девчонка не съест его, если он будет продолжать делать это для маленького детеныша.

Прямо сейчас пришло время сделать то, что он должен был сделать.

Его крепкие и мощные конечности пронеслись несколько миль, как порыв ветра, и запрыгнули на большой камень. Величественное и властное тело было чрезвычайно холодным против ледяного ветра.

Он огляделся вокруг, в поле зрения были тихие холмистые горы.

Десять секунд спустя он спрыгнул с валуна и побежал прямо в одном направлении, по-видимому, потому, что нашел направление, которое искал.

В его глазах была неприкрытая холодность.

Он бежал почти целый день. Он сделал перерыв и подошел ко входу в пещеру.

Рев~!

Раздался провокационный рев.

Рев~!

Через несколько секунд из пещеры донесся тиранический рев.

Оттуда выбежало гигантское млекопитающее—каштановые волосы, более метра ростом в плечах и жирное тело, похожее на большой камень.

Это был другой главный охотник в этом горном лесу.

Медведь гризли!

Ван Ху холодно посмотрел на него. Это тело, весившее более 400 килограммов, не вызывало у него никакого страха.

Этот медведь-самец был одним из самых сильных парней на его территории.

Не было никаких сомнений в том, что у этой глупой девчонки не будет никаких шансов на победу, если она столкнется с ним. Она определенно умрет со своим упрямым характером.

Поэтому этот самец медведя мог умереть только преждевременно.

В это время он впадал в спячку, так что она не должна была встретиться с ним. Однако никогда нельзя быть слишком осторожным. На всякий случай спящий медведь проснулся от голода, чтобы найти пищу. Он не мог допустить никаких случайностей.

На его территории не должно быть ни одного животного, которое могло бы угрожать этой глупой девчонке и его нерожденному ребенку.

Намерение убить достигло своего пика! Тигр открыл пасть, его острые когти выскочили, как нож, и он тут же бросился вперед с порывом ветра.

Рев~!

Пронесся сильный ветер, и у медведя гризли заметно ослабела аура, когда он увидел Ван Ху. Сделав несколько шагов назад, он снова и снова отступал.

Он был напуган.

Рев~!

С беспокойным и предупреждающим ревом медведь выпрямил свое тело, отступая, пытаясь сдержать врага перед собой.

К сожалению, Ван Ху пришлось убить его.

В мгновение ока огромное тело приблизилось, сопровождаемое сильным ветром, и передняя ладонь пронзила его.

Рев~!

Доведенный до предела, медведь гризли был совершенно взбешен, и огромная медвежья лапа шлепнула его вниз.

Ван Ху крутанул хвостом, и его тело—более двух метров длиной—сделало невероятный поворот на девяносто градусов, избегая этой ладони в тот же миг.

Мощная сила талии и живота, абсолютное чувство равновесия, ужасающая динамическая реакция зрения на нервы, навыки достижения вершины после многих сражений, яркость и полнота красоты…

Каждый раз, когда медведь гризли слишком сильно наклонялся вперед, когти Ван Ху крепко хватали его за живот, а клыки впивались в плечи.

В одно мгновение кровь будет видна в двух местах.

Рев~!

Раздался болезненный рев, и медведь гризли отчаянно заерзал.

Следуя своей силе, Ван Ху яростно откусил кусок мяса, а затем увернулся.

Отступив на несколько метров, преграждая путь в пещеру, он холодно огляделся.… в поисках другой возможности…

Столкнувшись с таким чудовищным существом, Ван Ху не думал о победе с одного удара, потому что это было слишком трудно.

Сила этого медведя была слишком велика. Даже если он укусит его за шею, он не был уверен, что сможет подавить его своим весом и силой.

Таким образом, даже если он победит, он неизбежно будет ранен.

Поэтому, если бы он хотел убить его, он не мог бы беспокоиться или использовать метод, который он использовал против других животных. Он должен был найти правильный путь.

За эти годы он убил в общей сложности трех медведей и стал очень опытным.

Не торопитесь… как сейчас.

Рев~!

Раздался еще один рев, и мех медведя гризли испачкался в собственной крови. Кровь все еще хлестала из двух ран, особенно в том месте, где не было куска мяса на плече.

Он снова отступил, повернувшись лицом к Ван Ху. Он мог быть в ярости, но было очевидно, что страх взял верх и медведь хотел убежать.

Однако было также ясно, что развернуться и убежать означало бы только смерть.

Он мог только немного отступить назад, подавляя противника ревом.

Ван Ху сделал легкий шаг вперед, когда другая сторона сделала шаг назад, и он сделал бы шаг вперед в жесте стремления убить.

Отступив более десяти метров подряд, медведь гризли тоже, казалось, все понял. Большая кошка перед ним собиралась убить его, не оставляя места для переговоров вообще.

Охваченный паникой боли и смерти, он совершенно обезумел, ревя и бросаясь на Ван Ху.