Глава 1180 — Напуган

Фу Ханьчжэн вздохнул и подчеркнул свою точку зрения.

“Ты плохо себя чувствуешь?”

“Нет, просто немного проголодался», — сказал Гу Вэйвэй с улыбкой.

Фу Ханьчжэн попросил служанку нарезать для нее немного фруктов и помог ей сесть на диван.

“Я все подготовлю, зачем тебе нужно было выходить?”

“Я несколько дней бездельничал дома и хотел прогуляться”. Гу Вэйвэй указал на другие сумки и сказал: “Я также купил кое-какие вещи для детей”.

Фу Шийи взволнованно показал брату детскую одежду и шляпы.

“Посмотрите на шляпы и наушники, они такие милые! А это платье, оно такое милое”.

Видя, как он демонстрирует одну деталь за другой, Фу Ханьчжэн взглянул на свою жену, которая была полна восхищения.

Внезапно он почувствовал, что, если он все хорошо подготовит, она потеряет радость от встречи с детьми.

Они втроем поужинали вместе, и Фу Ханьчжэн подарил открытку на день рождения Фу Шии.

“Завтра ты отправишься домой».

” Я могу поехать домой послезавтра”, — сказал Фу Шийи.

Если бы он вернулся домой на один день раньше срока, его обвинил бы отец.

” Я не обсуждаю это с вами”, — холодно сказал Фу Ханьчжэн.

“Тогда… позвони бабушке в день ее рождения и объясни ей все сам”. Напомнил ему Фу Шийи.

Он был единственным, кто не собирался домой, поэтому ему пришлось все объяснить своей семье.

” Понял», — сказал Фу Ханьчжэн и ушел.

Фу Шийи поджал губы, убрал карточку и вернулся в свою комнату, собирая багаж, чтобы вернуться домой.

Когда он уехал на следующий день, его брат был занят работой, в то время как его невестка, Гу Вэйвэй, была беременна и не могла передвигаться. Никто не мог его проводить, поэтому он ушел один.

Через несколько часов после возвращения в столицу Фу Шицинь вернулся из Бельгии.

“Как поживают наши брат и невестка?”

“Лучше, чем мы”. Фу Шийи фыркнул.

Фу Шицинь глубоко согласился. Старик собирался читать им лекции дома, и пока они тоже были так заняты работой, его брат и невестка ждали, когда родятся дети.

“Вы не знаете, беременна ли невестка мальчиками или девочками?”

Фу Шийи вздохнул. “Я не знаю, и они никому не скажут. Но я слышал от свояченицы, что дети переезжают, но наш брат не позволил мне прикоснуться к ее животу.”

“Ты хочешь умереть?” Фу Шицинь фыркнул.

Фу Шийи бросил взгляд на Фу Шициня. “Но я думаю, что мы должны пойти туда, когда они родятся”.

“Я не настолько свободен», — сказал Фу Шицинь.

Теперь, когда его брата не стало, многое легло на его плечи. У него не было времени смотреть, как рожает невестка.

“Если мы не пойдем, наш брат будет напуган”, — сказал Фу Шийи.

“Ha? Испугался?”

Фу Шицинь удивленно поднял брови – был ли страх связан с его братом?

“Наш брат так нервничает,когда наша невестка даже чихает. Он будет так напуган, когда невестка родит»,-сказал Фу Шийи.

Фу Шицинь чуть не поперхнулся водой. “Тогда я действительно ухожу”.

Он забыл, что, хотя его брат и не боялся других вещей, он очень боялся своей невестки.

Его брат, должно быть, был так встревожен, что ему захотелось, чтобы вместо него у него были дети.

“Тогда когда наступит срок?” — сказал Фу Шийи.

В тот день, когда их повысили до Второго дяди и Третьего дяди, конечно, они должны были присутствовать лично.