Глава 1250 — Первый поворот ребенка

Гу Вэйвэй думал, что Мартин Грин задаст ей много вопросов, когда встретит ее.

Однако другая сторона ничего не спросила и только поговорила с ней о будущем детей, прежде чем уехать, чтобы поспешить в аэропорт.

Прежде чем Мартин Грин сел в машину, он обернулся и спросил: “Вэйвэй, мы всегда будем друзьями, верно?”

Гу Вэйвэй искренне кивнул. “Конечно».

“Удачи. Я здесь всякий раз, когда вам нужна моя помощь”, — сказал Мартин Грин и помахал ей на прощание, садясь в машину.

Увидев отъезжающую машину Мартина Грина, Гу Вэйвэй долго стоял неподвижно, прежде чем сесть в машину и приготовиться ехать домой.

Когда она вернулась домой, двое детей только что проснулись.

Она и медсестра накормили их и положили на кровать, позволив поиграть руками и игрушками.

Она сидела на кровати, играла с ними, а Ты … Ты играла с руками медсестры.

Услышав ее голос, он некоторое время смотрел на нее и перевернулся в постели.

“Ух ты!” Гу Вэйвэй был удивлен и спросил воспитателя детского сада: “Когда он научился этому?”

“Это в первый раз. Дети, которым около трех месяцев, научатся переворачиваться. Если бы они были постарше, они бы раскатились по всей кровати». Медсестра напомнила ей.

Гу Вэйвэй радостно взяла на руки своего сына, который завершил первый поворот в своей жизни, и поцеловала его нежное личико.

“Детка, Ты, ты, почему ты такая потрясающая?”

С точки зрения логики, должно было пройти три месяца, прежде чем он научился переворачиваться. Ему все еще оставалось несколько дней до трехмесячного возраста.

Она была не только счастлива, но и сфотографировала Тебя и сообщила Фу Ханьчжэну хорошие новости.

[Ты … Ты перевернул себя и очень искусен. Он преуспел в одном дубле.]

Через несколько минут Фу Ханьчжэн ответил: [Очень хорошо.]

Прочитав сообщение, Гу Вэйвэй продолжила играть с двумя детьми, а когда они устали, она вздремнула вместе с ними.

Когда Фу Ханьчжэн вернулся, он спросил служанку, когда не видел ее и детей в гостиной и ничего не слышал.

“Они спали вместе?”

“Да, двое детей долго играли днем, и мадам вздремнула с ними».

Фу Ханьчжэн положил ключи от машины и портфель и толкнул дверь главной спальни. В тот момент, когда он вошел в комнату, он увидел мать и детей, спящих в постели.

Двое детей спали, и они выглядели милыми, как ангел, в то время как его жена выглядела нежной и красивой.

Гу Вэйвэй была в оцепенении, потому что услышала, как он вошел. Она открыла глаза и обнаружила, что он стоит у кровати. Она потерла глаза и сказала: “Ты вернулся”.

Фу Ханьчжэн сел рядом с ней и коснулся головы сына.

“Как жаль, что я не увидел этого в такое важное время”.

“Он перевернулся слишком внезапно, и я не был готов, иначе я бы снял это для вас”, — вздохнул Гу Вэйвэй.

Когда она увидела, что ребенок переворачивается с небольшим трудом, она была очень горда как мать.

“Все в порядке, он сделает это снова”, — усмехнулся Фу Ханьчжэн.

Раньше он был так против появления их детей, но с тех пор, как они родились и он наблюдал, как они растут, он чувствовал, что быть отцом-это очень счастливая и гордая вещь.

Особенно когда такой маленький и нежный мальчик был у него на руках, любое несчастье можно было решить мгновенно.

Гу Вэйвэй сел, обнял мужчину за талию и с улыбкой спросил: “Ты думаешь, что быть отцом-это замечательно?”

“Да». Фу Ханьчжэн кивнул с улыбкой.