Глава 133: Тюрьма: укрощение бессмертного Писания, молодой человек!
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Хэ Чжао, после минуты удивления, быстро понял смысл слов Лу Сюаня. Его просили присоединиться к линии Повелителя Долголетия и стать агентом под прикрытием в пространстве Бессмертной Гробницы.
Он глубоко вздохнул и сказал: «Старший спас мне жизнь… Я готов быть к вашим услугам».
«Не нужно быть таким формальным», — сказал Лу Сюань расслабленным тоном. — Итак, ты готов присоединиться?
«Да, старший», — ответил Хэ Чжао.
«Хорошо, с этого момента я буду твоим контактным лицом во всем, что произойдет. Мы с тобой будем общаться напрямую», — в одностороннем порядке решил Лу Сюань, поручив Наньгун Сюаню дополнительное задание.
«Понятно, старший», — торжественно сказал Хэ Чжао.
«Хорошо, сосредоточь свой разум. Я собираюсь передать вам технику», — сказал Лу Сюань.
Деревянная марионетка поднялась и расположилась перед лбом Хэ Чжао. Когда все было готово, Лу Сюань указал пальцем.
«Бум… я»
Тело Хэ Чжао задрожало, когда в море его души развернулся свиток бессмертных писаний. Священное Писание, написанное красным цветом на черной бумаге, излучало ужасающую ауру, как будто кровь текла по его строкам, а на заднем плане разносились вопли бесчисленных духов, погружая Хэ Чжао в образный ад.
Среди этого всепоглощающего страха Хэ Чжао увидел название древней книги: «
Бессмертное Писание, укрощающее тюрьму!»
«Этот отрывок стал моим счастливым открытием. Он может очищать злых духов и других призрачных существ, превращая их в вашу собственную силу. Оно идеально тебе подходит, — раздался голос Лу Сюаня.
«Спасибо, что поделились этой техникой, старший!» Хэ Чжао начал было кланяться, но Лу Сюань остановил его.
«Это просто книга, которую я тебе дал. Я тебя ничему не учил, так что я не твой хозяин. Нет необходимости в формальностях.
«…Да, старший», — ответил Хэ Чжао, закусив губу.
Даже будучи новичком в совершенствовании, Хэ Чжао почувствовал силу Священного Писания с первого взгляда. Замечание Лу Сюаня об очистке злых духов и превращении их в пищу заставило его осознать, насколько драгоценна для него эта техника.
«Теперь, когда море вашей души сформировано, вы можете начать практиковать это Священное Писание», — посоветовал Лу Сюань.
Хэ Чжао сидел, скрестив ноги, погружая свое сознание в море своей души. Спустя половину времени воздействия ароматической палочки от него вырвалась таинственная аура.
Хэ Чжао открыл глаза, которые теперь сверкали с вновь обретенной остротой. Его поведение существенно изменилось.
Он вошел в стадию убеждения, став официальным культиватором.
Хэ Чжао встал, чтобы засвидетельствовать свое почтение Лу Сюаню, который отмахнулся от него: «У тебя приличный талант, и сегодняшний прорыв был просто естественным прогрессом… Теперь хорошо используй этот разрушенный город, чтобы подготовиться к своему совершенствованию».
Хэ Чжао сделал паузу, затем понял, что Лу Сюань хотел, чтобы он использовал свою новую технику для борьбы со злыми духами в городе.
«Могу ли я действительно это сделать?» — спросил Хэ Чжао, думая о свирепости злых духов.
«Бессмертное Писание об укрощении тюрем — это беспрецедентная техника, которую я получил из глубин Бесконечного моря. Это один из высших методов…»
Лу Сюань объяснил: «Если вы сможете развить его до самого высокого уровня, вы сможете открыть врата ада и основать царство духов прямо здесь, подчиняя все виды злых духов и демонов. Хотя вы только начали, этого достаточно, чтобы справиться со злыми духами».
Хэ Чжао, не до конца понимая глубину описания Лу Сюаня, безоговорочно доверял старшему. Под руководством Лу Сюаня он подошел к ближайшему зданию.
Это было трехэтажное каменное строение, обветренное и разрушенное эрозией. Хэ Чжао глубоко вздохнул и вошел.
В здании было темно, и Хэ Чжао пробирался вдоль стены, бесшумно поднимаясь по лестнице. Ступеньки были настолько густыми от пыли, что заглушали его шаги.
Лу Сюань дал ему Фонарь Мечты, который Хэ Чжао держал, но не зажег. Он продолжал подниматься по лестнице, тишина нарушалась только его собственным дыханием и сердцебиением.
Хэ Чжао начал считать шаги, поднимаясь выше. Однако он резко остановился, поняв, что что-то не так. Он помнил высоту здания снаружи; там не должно быть так много ступенек.
Холодок пробежал по его шее, как будто что-то было прямо позади него. Хэ Чжао глубоко вздохнул, сжал Фонарь Снов и развернулся, освещая местность. Там ничего не было.
Он понял, что сейчас находится в комнате, покрытой пылью и украшенной как свадебный чертог. Рядом с ним стоял туалетный столик с пыльным бронзовым зеркалом. Он провел рукой по зеркалу, обнажив свое лицо и бледное, безжизненное лицо, сидевшее у него на плече!
Хэ Чжао замахнулся на него. С грохотом лицо взорвалось зеленым дымом. В этот момент комната изменилась; пыль упала, красный декор превратился в белые похоронные знамена, а позади него подул ужасный ветер. Злой дух с зеленым лицом и свирепыми клыками бросился на него.
Сердце Хэ Чжао колотилось. Это было его первое прямое столкновение со злым духом. Священное Писание Бессмертного Укрощения Тюрьмы пронеслось сквозь него, и вместо того, чтобы отступить, он бросился вперед, его кулак светился темным светом.
Удивительно, но он двигался быстрее, чем обычно, нанося удар первым, несмотря на то, что был целью. Его удар, яростный и разрывающий воздух, пришелся на грудь Злого Духа.
Существо отлетело назад и врезалось в стену. В его груди появилась большая дыра, и темная энергия начала разъедать его тело.
Хэ Чжао недоверчиво посмотрел на свой кулак. Это был его первый бой, его первая встреча со злым духом, и она прошла на удивление легко.
«Малыш, это сила Бессмертного Писания об укрощении тюрем», — сказал Лу Сюань, скрестив руки, с плеча Хэ Чжао. «Это писание подчиняет всех существ, связанных с духами и демонами, даже здесь, в Царстве Снов».
Хэ Чжао, глядя на поверженного Злого Духа, сжал кулак и подошел. Через некоторое время Хэ Чжао вышел из каменного здания и направился к своей следующей цели, полный сил и готовый противостоять предстоящим испытаниям.
За пределами руин города Хун Фэн находился в недоумении, спрашивая: «Куда делся этот ребенок?»
Его день сложился совсем не так, как он ожидал. Согласно первоначальному плану Хун Фэна, охотничья команда неизбежно должна была столкнуться с кошмарными демонами и злыми духами. Хэ Чжао, будучи частью его команды, был бы легкой мишенью для нанесения вреда в хаосе битвы с этими существами.
Вопреки его ожиданиям, команда не столкнулась с такими угрозами, во многом благодаря необъяснимой удаче Хэ Чжао. Разочарованный, у Хун Фэна не было другого выбора, кроме как заманить Кошмарного Демона, чтобы он сам напал на команду. Однако он не ожидал, что Хэ Чжао окажется настолько неуловимым, убегая при первых признаках неприятностей и оставаясь неуловимым до сих пор.
«Интересно, умер ли он там…» — пробормотал Хун Фэн про себя.
В этот момент из руин появилась фигура и привлекла его внимание. Это был Хэ Чжао! При виде знакомого силуэта лицо Хун Фэна озарилось радостью охотника, а его улыбка стала шире при виде добычи.
Он украдкой последовал за Хэ Чжао, следя за тем, чтобы тот не сбежал. В пустыне за пределами города Хун Фэн мог видеть в радиусе десяти ярдов, в то время как Хэ Чжао, полагаясь на Фонарь Снов, мог видеть только в пределах ярда.
Хун Фэн был уверен, что сможет выследить Хэ Чжао незамеченным. Пока он размышлял, как нанести удар, не оставив никаких доказательств своей вины, Хэ Чжао неожиданно обернулся.
Хун Фэна охватило удивление. — Нет, он не мог меня видеть…
Он стоял неподвижно, оставаясь в состоянии повышенной готовности. Однако, к его удивлению, Хэ Чжао пошел к нему. Именно тогда Хун Фэн заметил значительные изменения в поведении Хэ Чжао с тех пор, как они покинули город.
Хэ Чжао остановился примерно в ярде от него, держа в руке ржавый длинный меч. Кончик меча был направлен прямо в горло Хун Фэна.