Глава 147: Мировой судья прибыл, правосудие свершилось!
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Хань Сянь, как истец по этому делу, вы можете изложить свою позицию», — приказал Лу Сюань.
Хотя жалоба уже была подробно описана в ходатайстве, необходимо было следовать основной процедуре.
Хань Сянь знал это и быстро рассказал о последовательности событий и своих требованиях.
«…Каждое слово, которое я говорю, — правда. Умоляю вас, ваша честь, предоставить мне справедливость!» Хан Сянь глубоко поклонился.
Лу Сюань слегка кивнул и повернулся к Ван Паню. «Ван Пань, есть ли у вас какие-нибудь поправки к заявлению Хань Сяня?»
Ван Пань взглянул на Хань Сяня с презрением. «Его претензии совершенно бессмысленны! Потеря ребенка на Празднике фонарей… Как можно не позаботиться о таком большом ребенке?»
Он поклонился Лу Сюаню: «Ваша честь, ребенок, которого он называет «своим сыном», на самом деле рожден от меня и наложницы. Из-за слабого здоровья моего сына мы не смели подвергать его воздействию внешнего мира и держали его дома. Всего несколько дней назад слуга вывел его, и этот человек обвинил нас… Я подозреваю, что он жаждет богатства семьи Ван и пытается вымогать у нас деньги!»
«Я вымогаю у тебя?!» Хань Сянь впился взглядом и сплюнул: «Хотя семья Хань не так известна, как высокопоставленные семьи, у нас достаточно богатства. Зачем мне желать твоего богатства?!
«Это спорно», — с насмешкой парировал Ван Пань, засунув руки в рукава: «Возможно, богатство, накопленное вашей семьей, возникло в результате таких обманов и мошенничеств…»
«Ты…» — лицо Хань Сяня покраснело от гнева, он указал на Ван Паня, желая выругаться. Но находясь в суде, он сдержался.
«Вы оба претендуете на ребенка как на своего. У вас есть какие-нибудь доказательства?» — спросил Лу Сюань.
«Ваша честь, мои жены и наложницы, а также слуги в моем доме могут свидетельствовать в мою пользу», — быстро ответил Ван Пань.
«То же самое и для меня», — вмешался Хань Сянь. «Хотя я бежал сюда, я взял с собой слуг и жен моего дома. Они все знают, что ребенок мой».
«Заявления членов семьи и слуг не принимаются в качестве доказательств», — покачал головой Лу Сюань. «Ли Мин, Лу Пин, где вы?» «Здесь», — ответили они оба, шагнув вперед.
«Ли Мин, иди в дом Ван Паня и приведи сюда ребенка и его «биологическую мать». Лу Пин, иди в дом Хань Сяня и приведи «мать» ребенка в ямэнь. Вам обоим также следует найти врача, который приедет сюда. Я хочу, чтобы обе стороны столкнулись друг с другом в суде», — поручил Лу Сюань.
«Да!» Ли Мин и Лу Пин ответили.
«Подождите, есть еще кое-что», — перезвонил им Лу Сюань и прошептал несколько инструкций. Выслушав его приказы, они решительно кивнули.
Полчаса спустя.
В зал суда привели двух молодых женщин, одна из которых держала на руках младенца. Прибыл и местный врач, не смея медлить, получив вызов от ямена.
К этому времени у суда собралась толпа, все вытянули шеи и гудели от дискуссий.
Некоторые отметили, что Ван Пань был известен как скупой и хитрый человек, а не хороший человек. Они предполагали, что в наказание небес он остался бездетным, даже приближаясь к пятидесяти годам. Возможно, он жаждал ребенка Хань Сяня, планируя вырастить его как своего собственного для будущей поддержки.
Другие утверждали, что Ван Пань еще не слишком стар, чтобы иметь детей, предполагая, что он мог бы взять больше наложниц и продолжить попытки. Более того, благодаря богатству семьи Ван они могли легко найти подходящего ребенка путем усыновления, что избавляло от необходимости красть чужого ребенка.
Некоторые подозревали Хань Сяня, новичка, в том, что он нацелился на богатство семьи Ван и пытался вымогать его.
Ходили даже слухи, что ребенок не принадлежал ни одному из них, что оба мужчины были ворами, сговорившимися похитить ребенка, и что настоящие родители уже могли пострадать от них.
Это было первое дело Лу Сюаня с момента вступления в должность, вызвавшее большой общественный интерес. Всем было любопытно посмотреть, как новый судья справится с ситуацией.
Две женщины и врач поклонились Лу Сюаню. Этими женщинами были наложница Ван Паня, Чжан Ши, и жена Хань Сяня, Чжао Ши. Врач Лю Хуайюань был из близлежащего медицинского центра. Он привел с собой на обследование свою дочь.
«Врач Лю, можете ли вы определить возраст младенца?» — спросил Лу Сюань.
Лю Хуайюань поклонился Лу Сюаню, затем подошел к Чжан Ши. Осмотрев спящего младенца, он задумался: «Не старше шести месяцев».
Лу Сюань кивнул. «Можете ли вы определить, рожала ли какая-нибудь из этих женщин около шести месяцев назад?»
Лю Хуайюань покачал головой. — Ваше высокоблагородие, ведь прошло столько времени, даже если бы они и родили, точное время определить невозможно.
Он сделал паузу: «Однако я взял с собой дочь. Она может отвести женщин в отдельную палату для более тщательного обследования».
«Согласен», — согласился Лу Сюань.
Он понял, что имел в виду Лю Хуайюань. Хотя невозможно было определить роды только по показаниям пульса, они могли проверить, кормят ли женщины грудью, и проверить наличие растяжек во время беременности, чтобы убедиться в недавних родах.
Гендерная приличия требовала, чтобы это обследование проводила женщина, отсюда и участие дочери Лю.
Под руководством Лу Сюаня бегуны по яменю установили толстую тканевую стену, чтобы скрыть место осмотра от глаз. Чжан Ши, Чжао Ши и дочь Лю вошли в укромное место.
По истечении времени, которое потребовалось для того, чтобы допить чашку чая, осмотр завершился.
Осмотр, включавший проверку живота и груди, прошел быстро.