Глава 152: Дело об отцеубийстве
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Вдова и сирота в разваливающемся и лишенном богатства доме; это была семья, из которой ничего нельзя было получить. Члены Общества Цинсянь не видели причин посещать такое место.
«Хорошо», — кивнул Лу Сюань.
Лу Пин продолжал документировать состояние тела. Поручив ему должным образом сохранить тело, Лу Сюань покинул место происшествия вместе с Чэн Линчжу и несколькими бегунами яменя, следуя за Ли Сянем к дому Сунь Хуна.
По дороге Чэн Линчжу выразила свои сомнения: «Я не думаю, что смерть Сунь Хуна была несчастным случаем».
«Как же так?» — с любопытством спросил Лу Сюань.
«По словам Ли Сяня, Сунь Хун каждый вечер ходил играть в азартные игры и не возвращался домой до полудня», — объяснил Чэн Линчжу. «Если это так, то он должен был быть очень хорошо знаком с маршрутом. Как он мог случайно упасть, пройдя по нему столько раз?»
Лу Сюань кивнул в знак согласия: «Более того, тропа у реки достаточно широка для кареты, и нормальный человек не подошел бы так близко к краю. Даже если Сунь Хун был пьян, после стольких прогулок его тело должно было адаптироваться к маршруту, не позволяя ему войти в реку».
По истечении времени ароматической палочки они прибыли в дом Сунь Хун.
«Это действительно бедный дом», — заметил Лу Сюань.
Дом из сырцового кирпича был ветхим и сквозняковым, с несколькими дырами в соломенной крыше от длительного воздействия непогоды. Забор, служивший стеной двора, был изогнут и имел несколько щелей. Двор был пуст, если не считать нескольких увядших колосьев пшеницы, разложенных для просушки, которых было жалко мало.
По сравнению с домом Сунь Хуна даже дом Хэ Чжао в Городе Руин Снов, окутанный вечной ночью, казался особняком.
Вскоре они познакомились с женой Сунь Хуна Чжоу Ши и его сыном Сунь Фаном. Чжоу Ши было около тридцати, но выглядела она намного старше, и ее легко было принять за человека лет пятидесяти. Ее суставы опухли от тяжелой работы, руки огрубели, а в волосах появилась седина. Сунь Фан, пятнадцати или шестнадцати лет, был худым и имел признаки недоедания. Его одежда была залатанная и выцветшая, а на шее висела грязная красная веревка с чем-то вроде замка долголетия.
Сунь Фанг настороженно посмотрел на группу, когда они вошли. Чжоу Ши, узнав о смерти Сунь Хуна, оставался спокойным и молчаливым. Возможно, после того, как она пережила оскорбления и разочарования Сунь Хуна, у нее не осталось слез. Его смерть казалась скорее освобождением для матери и сына.
Обстановка дома была скудной. Самыми примечательными предметами были восьмиместный бессмертный стол с ногой, замененной палкой, песочница с полгоршочком лекарства на столе и туалетный столик с небольшим медным зеркалом. Туалетный столик, принесенный Чжоу Ши из родительского дома, Сунь Хун чуть не продал несколько раз за деньги от алкоголя, но Чжоу Ши яростно этому препятствовала.
«Что вы оба делали вчера в полдень?» — внезапно спросил Чэн Линчжу.
«Два лорда, — поклонился им Чжоу Ши, — последние несколько дней я болел простудой и вчера в полдень отдыхал. Сунь Фан был для меня возле кипящего лекарства.
Лу Сюань осмотрел содержимое горшка и кивнул: «Действительно, это лекарство от простуды».
Чэн Линчжу ходил по комнате, пока Лу Сюань осматривал туалетный столик, встряхивая медное зеркало. Через некоторое время они обменялись взглядами и вышли из комнаты.
— Ты что-нибудь заметил? Лу Сюань спросил ее.
Чэн Линчжу на мгновение задумался: «Давайте вернемся к яменю. Лу Пин, возможно, уже сделал некоторые открытия».
Вернемся в ямэнь города Цинсянь.
— Кто-нибудь приходил сегодня утром жаловаться? — спросил Лу Сюань, входя в главный зал.
«Отчитываюсь перед господином, — почтительно ответил Ли Мин. — Два человека пришли сообщить о случившемся. Первым был спор о правах на землю между соседями, а во втором речь шла о пожилой женщине, обвинявшей своего сына в непочтительности. Согласно вашим инструкциям, господин, я записал их заявления после того, как успокоил их, и жду вашего решения.
«Молодец», — похвалил Лу Сюань, но, имея под рукой дело об убийстве, он не планировал заниматься этими двумя делами немедленно.
«Лу Пин вернулся?» — спросил Лу Сюань.
«Лорд Лу уже вернулся и осматривает тело на заднем дворе, Ли.
Мин сообщил.
«Веди нас туда».
— Да, господин.
«Господь, господин», — быстро подошел Лу Пин, увидев, что Лу Сюань вошел во двор.
Хотя «лорд» был формальным титулом, «лорд» также указывал на близость и имел оттенок «благородного лорда». Несмотря на заикание, Лу Пин не упустил возможности польстить судье.
«Что ты нашел? Ты выглядишь обеспокоенным, — заметил Лу Сюань.
«Я нашел это… на… ладони… умершего», — Лу Пин замедлил свою речь, представляя деревянный поднос с монетой.
«Что это?» Лу Сюань взял монету и внимательно ее рассмотрел.
«Это «Нин Юань Тонг Бао», — удивленно воскликнул Ли Мин. «Такие старые монеты редки».
«Старая монета?» Чэн Линчжу нахмурился.
«Нин Юань был титулом правления дяди деда нынешнего императора, — подсчитал Ли Мин. — Этот император правил всего три года, в течение которых чеканился этот «Нин Юань Тун Бао». После его внезапной смерти на трон взошел его сын, но скончался через полгода… а затем трон перешел к линии нынешнего императора».
Ли Мин не стал вдаваться в подробности щекотливой темы престолонаследия, но все поняли смысл: внезапная смерть императора Канга и его наследника, вероятно, была связана с дедушкой нынешнего императора.
«После восхождения на престол дед императора изменил титул правления и выпустил новые монеты Великого Канга, что привело к постепенному снижению обращения «Нин Юань Тонг Бао»… Откуда у Сунь Хун была такая монета?» Ли Мин задумался.
После некоторого размышления Лу Сюань сказал: «Эта монета является доказательством в этом деле; Я пока сохраню это».
Лу Пин, не задавая вопросов, передал монету.
Около полудня.
На пшеничном поле.
Сунь Фан наклонился и срезал ряд пшеницы. Крупные капли пота стекали с его лба, расплескиваясь в грязь. Вытирая пот, у него пересохло горло, он сделал последний глоток воды из бутылки, чтобы смочить горло.
Когда он уже собирался возобновить скос пшеницы, на поле появились две фигуры. Сунь Фан узнал их: нового окружного магистрата и его советника. Он выпрямился, его взгляд был осторожным.
Мировой судья Лу Сюань неторопливо подошел и протянул руку Сунь Фану: «Вот, это твое». В его руке была медная монета.
Сунь Фан не принял его, а вместо этого отступил назад: «Мировой судья… Что это значит?»
Лу Сюань указал на шею Сунь Фана: «Что висит на красной веревке у тебя на шее?»
Сунь Фан посмотрел вниз: «Это мой амулет».
«Вчера в полдень вы убили Сунь Хун, не так ли?» Сказал Чэн Линчжу.
«Твоя мать в это время отдыхала в спальне, потому что простудилась», — сказал Лу Сюань, — «После того, как ты поставил лекарство на плиту, ты тихо вышел из дома. Вы знали, что Сунь Хун будет возвращаться домой по тропинке вдоль берега реки каждый день в полдень, поэтому подготовились заранее».
Чэн Линчжу продолжил: «Ты хотел убить Сунь Хуна, но, зная, что твоя сила слаба, ты придумал… хитрый метод. Этот Нин Юань Тонг Бао был твоим амулетом. Ты снял его и положил на тропинку у берега реки. Вы намеренно заманили азартного Сунь Хуна, чтобы он подобрал его, и подвели его к берегу реки. В полдень, при ярком солнце, вы стояли на склоне вдали от канавы, используя медное зеркало из вашего дома, чтобы осветить Сунь Хун. Пьяный и шатающийся Сунь Хун потерял равновесие, когда отраженный свет от зеркала ударил ему в глаза, когда он поднял монету, в результате чего он упал в канаву».
«Есть ли что-то неправильное в выводе советника?» Лу Сюань посмотрел в глаза Сунь Фану.
Сунь Фан долгое время молчал. Затем он протянул руку и схватил красную веревку на шее, сильно потянув ее. Веревка оторвалась и висела пустая, ни к чему не прикрепленному.