Глава 153 — Глава 153: Черт возьми, этот Лу Сюань действительно посмел ударить мою собаку… Молодец!

Глава 153: Черт побери, этот Лу Сюань действительно посмел ударить мою собаку… Молодец!

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Он был негодяем», — сказал Сунь Фан после долгого молчания.

«Каждый раз, когда он проигрывал деньги в азартных играх, он приходил домой и бил мою мать. Моей матери приходилось днем ​​работать на ферме, а ночью шить одежду для других, часто ложась спать допоздна».

Сунь Фан поджал губы: «Несколько дней назад моя мать заболела. Те небольшие деньги, которые мы накопили на лекарства, в основном забрал он… Он даже считал мою мать обузой, потому что ее нельзя было использовать в качестве фишки для ставок за его игорным столом. Итак, он планировал продать ее за азартные деньги.

Сунь Фан поднял голову: «Я убил его. Если господин захочет меня арестовать, я признаюсь… Но я прошу увидеться с матерью в последний раз, прежде чем меня посадят в тюрьму». Сунь Фан не выразил сожаления о своих действиях.

Лу Сюань посмотрел ему в глаза. Он не задал обычный вопрос «почему вы не сообщили об этом?» потому что бывший судья и Общество Циньсянь были в сговоре, сосредоточившись только на извлечении денег из людей, не обращая внимания на их проблемы. Если бы возможность сообщить об этом, Сунь Клык не был бы доведен до отцеубийства.

Взвесив медную монету в руке, Лу Сюань бросил ее обратно Сунь Фану. «Сунь Хун был гнилым человеком», — сказал он. — Ты защищал свою мать. Сунь Фан был ошеломлен.

«Никогда не делай этого снова. Если у тебя проблемы, приходи в ямень. Я добьюсь, чтобы справедливость свершилась, — спокойно сказал Лу Сюань. Он бросил последний взгляд на Сунь Фана, прежде чем повернуться и уйти вместе с Чэн Линчжу.

Три дня спустя.

В центре города, в главном зале Общества Цинсянь.

— Окружной судья находится здесь уже семь дней? Гу Ян, глава семьи Гу, откинулся на спинку стула, держа в руках чашку чая.

«Правильно», — с усмешкой кивнул Хэ Юде, глава семьи Хэ. «За семь дней он уладил более дюжины дел. Он достаточно опытен в этом отношении».

«Он укрепляет свой авторитет», — прокомментировал Бо Чанг, глава семьи Бо. «Каждый день его судебные заседания собирают толпу простолюдинов, как будто они действительно видят в нем справедливого судью».

«В городе Цинсянь может быть только один правитель», — заявил Хэ Юдэ. «Он ищет неприятностей».

«Прошло семь дней с тех пор, как он приехал в город, а он до сих пор не связался с нами», — нахмурился Бо Чанг. «Похоже, он действительно хочет пойти против нас».

«Не надо спешить.»

Гу Ян, держа свою чашку, медленно поскреб крышкой о чашку и методично сказал: «Завтра я посещу ямэнь, чтобы проверить его… Я хочу посмотреть, какое лекарство на самом деле продает этот новый судья».

«Как ты его проверишь, дядя Гу?» — спросил Бо Чанг.

«У меня есть свои планы; тебе не о чем беспокоиться, — Гу Ян взглянул на него. «Я уже имел дело с тремя мировыми судьями; У меня есть опыт».

Бо Чанг почувствовал, что его достоинство подвергается сомнению. Ему было ясно, что слова Гу Яна касались не только магистрата, но также намекали на фестиваль Цинсянь в следующем месяце и передачу руководства Цинсянь.

Общество. Гу Ян был исполняющим обязанности лидера в течение пяти лет, и снова настала очередь семьи Гу руководить обществом в течение следующего десятилетия. Бо Чанг хотел вернуть себе эти пять лет, но комментарии Гу Яна о своем опыте намекали на то, что Бо Чанг слишком молод и ему нужно больше времени, чтобы повзрослеть. Смысл «пусть взрослые разбираются с этим, дети должны держаться подальше от этого» в тоне Гу Яна раздражал Бо Чана, но, учитывая нынешнее положение Гу Яна как лидера Общества Цинсянь, ему пришлось проглотить свою гордость.

Ямэнь внутри города Цинсянь.

«Господи, этот Сунь Хун… Неужели это действительно несчастный случай?» Лу Пин заикался.

— Что, у тебя другое мнение? Лу Сюань взглянул на него.

«Эта старая монета в его руке… О чем она?» — спросил Лу Пин, подготавливая материалы дела для архивирования.

«Это был амулет Сунь Фана, доставшийся ему от предков. Его отец забрал его, а я вернул его законному владельцу», — объяснил Лу Сюань. «Сунь Хун отнес монету в игорный дом. Когда он вернулся, монета все еще была у него в руке, но, поскольку он был пьян, она выпала из его тела. Должно быть, он перекатился недалеко от берега реки. В пьяном оцепенении, поднимая монету, он потерял равновесие и упал в реку».

«Это… это…» Лу Пин почувствовал, что объяснение было несколько надуманным, но, поразмыслив, оно показалось логичным.

«Сколько следов было на берегу реки?» — спросил Лу Сюань.

«Всего один комплект», — инстинктивно ответил Лу Пин. — И чьи это были следы? Лу Сюань продолжил.

«Сунь Хун», — ответил Лу Пин.

«Кто лучше раскрывает дела, ты или я?» Лу Сюань поднял брови.

«Да, господин», — правдиво заявил Лу Пин.

«Итак, была ли смерть Сунь Хуна убийством или несчастным случаем?» Лу Сюань жестом указал на выход из зала. «Или тебе стоит найти мне убийцу и посадить меня в тюрьму?»

«Несчастный случай, несчастный случай», — быстро ответил Лу Пин. «Сунь Хун был плохим человеком, всегда совершавшим злые дела. Его смерть, несомненно, была божественным возмездием».

Лу Сюань согласно кивнул.

«Судья Ву! Мировой судья Ву!» В этот момент срочно вбежал бегун с яменем.

«Кто-то здесь, чтобы подать жалобу!»

— Кто это и в чем дело? Лу Сюань оживился.

«Человек, подавший жалобу… это…» Бегун с яменем не закончил говорить, когда прямо вошел человек.

«Судья Ву, давно не виделись», — сказал новичок насмешливым тоном. «ГУ Фэн?» Лу Сюань прищурился. «Что ты здесь делаешь?»

«Я здесь, чтобы добиться справедливости для магистрата», — улыбнулся Гу Фэн. Он вытащил за собой человека, и Лу Сюань узнал в нем владельца чайной палатки, с которым он столкнулся в свой первый день в городе..