Глава 193: Мертв?!
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Внутри Звездной Лунной Сети, в проходе из паучьего шелка.
«Почему это никогда не кончается?!» Ао Шэн был раздосадован.
За Колесницей Ледяного Дракона следовал бледно-золотистый паук, воплощение духа Звездной Лунной Сети.
Его тело занимало большую часть прохода из паучьего шелка, из-за чего любая летающая лодка, путешествующая внутри, не могла избежать паучьего духа-хранителя.
Положение духа паука обновлялось случайным образом.
Когда он появился перед Ао Шэном и его сестрой, они мчались на своей колеснице.
Внезапно на тропе появился гигантский паук.
К счастью, Ао Юань быстро отреагировал и резко затормозил, чтобы избежать столкновения.
Зная правила этого этапа, они сразу же обернулись, увидев дух паука, избегая конфронтации.
Но чего Ао Шэн не ожидал, так это того, что существо будет продолжать их преследовать.
Он преследовал их от одного конца до другого, как бы говоря: «Вы не сможете уйти, пока не победите меня».
Что было еще более неожиданным для братьев и сестер, так это то, что не только дух паука продолжал преследовать, но и новые духи паука также появлялись впереди, чтобы блокировать их во время побега.
«Поверните налево, в другой проход… эти твари движутся только по своим охраняемым тропам из паучьего шелка», — предложил Ао Шэн.
Побегав некоторое время, он разобрался в закономерности внешнего вида духа паука.
Сеть Звездной Луны представляла собой сложную сеть переплетенных путей, связанных с центральной Дагодой.
Если они не отклонятся слишком далеко от курса, они в конечном итоге достигнут пункта назначения.
Услышав это, Ао Юань свернул налево в другой проход из паутины.
Но вскоре на новом пути появились новые паучьи духи.
Ао Шэн стиснул зубы: «Протарань его!»
Убийство духа паука приведет к вычету дополнительных очков.
Но они не могли позволить себе терять время.
Если вы не доберетесь быстро до центральной пагоды и не получите семь жетонов паука, дополнительные очки будут бесполезны.
Братья и сестры больше не сдерживались. Они избегали паучьих духов на своем пути, когда это было возможно, а когда это было неизбежно, они проезжали сквозь них, стремясь пройти сцену как можно быстрее.
«Всем нашим любимым зрителям», — раздался голос комментатора-мужчины.
«На данный момент семь команд получили жетоны паука из центральной пагоды».
Женщина-комментатор просияла: «Это принцесса Налан Юй из Бессмертной династии Ю Цан; Члены королевской семьи Ао Шэн и Ао Юань из Восточного моря; три Мастера из Великого Непостоянного монастыря; трое даосистов из павильона «Весенняя осень»; два культиватора из Секты Нефритовой Кости; три члена Племени Древесных Людей… и самая загадочная, тринадцатая команда специальных гостей!»
С каждым именем, объявленным женщиной-комментатором, арена разражалась аплодисментами, создавая оживленную атмосферу, а волнение зрителей возрастало.
Оба комментатора сказали в унисон: «Давайте поздравим эти семь команд с выходом на заключительный этап скоростных гонок этого грандиозного события!»
Трасса была ровной и открытой, а финишная черта уже была намечена в десяти милях, где ее ждали судьи и гости.
Семь команд больше не контролировали свою скорость и вместе рвались вперед.
«Вы видите, все семь команд идут вперед с огромной скоростью», — похвалил комментатор-мужчина.
«Энергия, накопленная на предыдущих этапах, теперь полностью высвобождается».
«Бум… я»
На гоночной трассе столкнулись белая костяная колесница Секты Нефритовой Кости и духовная деревянная колесница Племени Древесных Людей.
Эти старые соперники, враждовавшие со времен последних двух турниров, теперь в финальном спринте вступили во взаимные атаки.
Аналогичный инцидент произошел в буддийской и даосской группе.
«Тук, тук, тук…»
Давно пропущенный звук деревянной рыбы эхом разнесся по ипподрому. В воздухе образовалась рябь, приближающаяся к ослепительной колеснице с быками.
«Тань, тян, тян…»
Трое даосов, чтобы не отставать, активировали свет своей колесницы в сопровождении яркой музыки гуин, нейтрализуя атаки буддийских звуковых волн.
Более того, под ритмичным влиянием колесницы-вола трое мастеров внезапно обнаружили, что звуки их деревянных рыбок изменились, тонко сливаясь с музыкой цинь.
Осознав свое невыгодное положение, трое буддийских практикующих поспешно прочитали
Мантра Великого Сострадания: «Намо Хех Ра Да На Дво Бво Йе / Намо А Ли Йе / ПО Лу Цзе Ди Шуо Бо Ло Йе / Бодхисаттва ПО Йе / Маха Саттва ПО Йе…»
«Хе-хе».
Из колесницы быков раздалось несколько холодных смехов, смешанных с пренебрежением.
В следующий момент из бычьей колесницы послышался еще один голос:
«Тай Шан Ми Ло У Шан Тянь / Мяо Ю Сюань Чжэнь Цзин / Мяо Мяо Цзы
Цзинь Цюэ / Тай Вэй Юй Цин Гун / У Цзи У Шан Шэн / Го Луо Фа Гуан Мин / Цзи Цзи Хао У Цзун / Сюань Фань Цзун Ши Фан…»
Посторонним.
Аккомпанемент этих двух песен… На самом деле был очень похож.
Справа была Мантра Великого Сострадания от буддийских мастеров, а слева — Сутра Сокровищ Ми Луо от даосских бессмертных. Лу Сюань, лежавший в бронзовом гробу, чувствовал, что его превзошли.
«Конкуренция среди соперников напряженная… А? Тринадцатая команда тоже делает ход. Будучи специальными гостями этого турнира, они стали большим сюрпризом с момента своего появления».
Комментатор-мужчина внимательно наблюдал и воскликнул: «Тринадцатая команда замедлила ход, отойдя от всех участников позади. Красивый занос возницы, и их карета с сокровищами перевернулась!
С бронзовым гробом впереди и трупом дракона позади, давайте посмотрим, что планирует сделать эта команда… Что?! Тринадцатая команда выбросила девять трупов драконов!»
Освободившись от оков трупов драконов, скорость бронзового гроба резко возросла, и он оказался в первых рядах всех повозок с сокровищами!
«На последних трех милях гонки участники вкладывают все свои силы в спринт… Механический Феникс принцессы Налан распадается и трансформируется!»