Глава 62 — Глава 62: Храм племени варваров

Глава 62: Храм племени варваров

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Южный хребет был заполнен девственными лесами, реками и болотами.

В тысяче ли к югу от горы Железного Зверя находится хребет Медного Молота. Стоя под летающей лодкой, Лу Сюань посмотрел вниз и увидел поселившееся там племя.

Однако это племя не проявляло никаких признаков порядка.

В их лагере стояли травяные хижины, на кострах жарились большие конечности, а варвары сражались под открытым небом за кусок мяса, обезглавливая друг друга в шумных и хаотичных боях.

Лу Сюань глубоко вздохнул и решил не уничтожать этих гуманоидных зверей одним ударом. Вместо этого он удовлетворил просьбу Юй Бая и Юй Цин передать этих варваров их Пернатому племени для возмездия.

Пернатые воины, известные своей храбростью, желали лично отомстить своим врагам.

Лу Сюань согласился.

Приведя их в это место, Пернатые сестры покинули летающую лодку и направились к своему племени. Лу Сюань одолжил им повозку с сокровищами, способную преодолевать различные местности.

За исключением трех основных рас – варваров, демонов и людей – остальные сто племен Южного Хребта жили в разрозненных племенных государствах.

Варварские племена тоже были разрозненными, но многочисленными, с фиксированными территориями и единым руководством, отличными от рассеянных сотен племен.

Лу Сюань в сопровождении Чэн Линчжу спустился с летающей лодки. Сохранив летающий артефакт, он применил заклинание скрытности и иллюзий и пробрался в племя варваров, чтобы посмотреть, что они задумали.

В восточной части варварского племени, внутри большой ямы. «Мама, нас будут есть?»

— спросила маленькая девочка с заплетенными волосами, ее голос дрожал от слез.

— Тише, не говори.

Бледнолицая женщина рядом с ней прикрыла рот ребенка.

Их схватили и бросили в эту «темницу» несколько дней назад.

Варвары, не обладая архитектурными навыками, не могли даже правильно построить свои дома, не говоря уже о профессиональном подземелье. Итак, они выкопали большую яму и бросили в нее всех захваченных людей.

В эти дни всякий раз, когда снимали каменную плиту, закрывавшую яму, это означало, что кого-то заберут.

Теперь в яме в живых осталось всего несколько десятков заключенных.

Они думали о побеге, но варвары, владеющие методами культивирования родословной, эквивалентными земледельцам, просто разорвали бы на части любого, кто попытается бежать, и съели бы их сырыми.

В этот момент каменная плита, закрывающая вход в подземелье, ослабла и поднялась, позволяя лучу солнечного света проникнуть внутрь.

Женщина дрожала, крепко держа ребенка на руках.

Варвары предпочитали есть детей, и ее дочь была последним ребенком, оставшимся в темнице.

Пока она готовилась к отчаянию, у входа в яму появился красивый мужчина, жестом приглашая людей выйти.

«Жестокий, хаотичный, беспорядочный…»

Прогуливаясь по варварскому племени, достопримечательности и впечатления по пути заставили Лу Сюаня покачать головой.

«Это укоренилось в родословной варваров».

Чэн Линчжу вздохнул.

Варвары доминировали на Южном хребте в течение многих лет, но за всю их историю не появилось ни одной державы уровня «Истинный Бессмертный».

Их методы совершенствования родословной создали могущественных людей, способных конкурировать с культиваторами стадии трансцендентности, но никто не мог преодолеть этот порог.

Это ограничение, вероятно, было связано с врожденным недостатком их родословной.

В темнице на востоке находились захваченные люди. Лу Сюань нокаутировал стражников, запечатал их культивирование, а затем использовал мистическую технику, чтобы превратить стражников в облик граждан Великой Династии Янь, бросив их в темницу.

Учитывая беспорядочный характер варваров, даже если бы они заметили исчезновение стражи, они бы просто предположили, что те ушли в другое место.

Однако еще неизвестно, смогут ли они заметить разницу, когда придет время жарить мясо.

Лу Сюань использовал пространственную технику, чтобы заманить жителей Великой Янь в свой рукав, а затем направился к центру варварского племени.

Там стоял большой храм.

Внутри варварского храма жрец, одетый в шкуры животных, держал костяной артефакт и загадочным голосом пел.

Перед ним открылся портал из серого тумана, и из него один за другим вышли варвары, покинувшие храм.

«Похоже, что Варварский Бог действительно возродился».

Глаза Лу Сюаня потемнели.

Варвары не обрабатывали землю, не изучали заклинания или искусство формирования. Однако, построив свои храмы, они смогли соединиться с Варварским Богом силой веры, переправляя своих родственников из далеких земель в свое место.

Лу Сюань почувствовал, что это похоже на игру.

В любой части Южного хребта, лишь бы был построен храм, варвары могли моментально собрать силы.

Выступая в роли идола, расплачивающегося за действия фанатов, конфуцианский святой тремя ударами убил варварского бога, а счет варваров за жертвенную веру был аннулирован, потеряв способность быстро увеличивать свои силы.

Многие секретные техники варваров основывались на силе веры.

После смерти своего божества вся варварская раса сильно ослабела, превратившись из некогда могущественных правителей Южного Хребта в сегодняшних слабых и жалких варваров.

Пожилой жрец, приносивший жертвы варварскому богу, не мог не вспомнить прошлое, со слезами на глазах текли по его лицу.

Варвары пережили подобное унижение в прошлом, подвергаясь остракизму как со стороны демонов, так и со стороны человеческой расы, запертые в этом уголке мира, лишенные даже свободы есть людей.

Но теперь, с возвращением своего божества, они поведут всю варварскую расу к возвращению былой славы.

Восстановить честь варваров было их долгом, от которого они не могли уклониться!

Старый священник был полон высоких стремлений.

Вытирая слезы, он вспомнил, что несколько дней назад у него родилась правнучка.

Сегодня от радости он решил полакомиться ею, сделав ее основным блюдом.

Пока старый священник вытирал слезы, Лу Сюань прыгнул на алтарь и схватил высокую статую варварского бога, поместив ее в свое магическое хранилище.

Затем, используя технику иллюзии, чтобы изменить свою внешность, он занял ее место.

Статуя была крупной и свирепой на вид, она восседала на троне из черепов, с ковриком из человеческой кожи под ногами.

В руке он держал существо, похожее на куницу или кролика, с белым мехом и кольцом золотых волос на шее, что было весьма необычно.

В варварских преданиях это был свирепый зверь-хранитель божества, способный наступать на солнце и луну и пожирать души, что действительно было ужасающим.

Лу Сюань, замаскированный под варварского бога, и Чэн Линчжу, превращенный в зверя-хранителя, лежали в его руке.

После того, как старый жрец закончил вытирать слезы, он продолжил свой ритуал, но обнаружил, что из портала больше не выходят соплеменники, и даже сам портал начал рассеиваться и сжиматься.

Что происходило?

Старый священник был потрясен, его варварский мозг не мог понять ситуацию.

«Может быть, с нашим богом что-то пошло не так?»

Он был потрясен, глядя на варварского бога, но быстро снова опустил взгляд.

Нельзя смотреть прямо на бога!

На высокой платформе статуя была величественна и невыразительна.

Конечно, магия старого варвара не удалась, потому что Лу Сюань теперь сидел на ее месте.

Вся энергия веры, которую варвары приносили в жертву своему божеству, была перехвачена им.

Расхаживая по храму, старый священник был озадачен и растерян. В этот момент из-за храма пришел представитель племени и сообщил: «Плохие новости! Пернатое племя атакует!»