BTTH Глава 189: КРОВАВАЯ СВАДЬБА ЧАСТЬ 4

Инспектор Хан заметил: «Значит, вы не встретили его после того, как приехали в этот город».

«Нет, не знала», — покачала головой Сюэ Линь.

— Понятно, — кивнул он, подтверждая. — С чего ты взял, что это необычная смерть?

Сюэ Линь объяснил: «Это слова слуги. Он сказал, что четвертый зять тихо сидел. Со спины казалось, что он сидит, но после прикосновения к своему телу он упал на пол.

«Это заставило меня задуматься, почему это так. Я имею в виду, что он был недостаточно взрослым, чтобы умереть так внезапно и мирно».

Она продолжила: «Он был здоровым человеком. Если бы у него был сердечный приступ, он бы не просто сидел на стуле. Когда я увидела его лицо, мне показалось, что он просто спит. именно из-за этого я сомневался в этом».

Инспектор Хан допросил ее: «Как вы думаете, как они могли убить?» он хотел знать, как далеко она исследовала.

Сюэ Линь глубоко вздохнула, а затем добавила: «И теперь, осознав, что в банке с водой было много снотворного, я думаю, что знаю, как убийцы убили их. Они положили снотворное в банку с водой и заставили пьют из одного кувшина».

Она продолжила: «Это заставило третьего и четвертого зятя уснуть. Они так глубоко спали, что даже не заметили, что кто-то или какие-то люди убили их».

Прежде чем инспектор Хан успел что-либо сказать, она спросила: «Почему вы меня все это спрашиваете? Вы уже должны были получить заключение судебно-медицинской экспертизы».

Инспектор Хан заявил: «Мы так и сделали, и знаете что, они не нашли ничего, кроме следов снотворного; ни яда, ни лекарства».

Сюэ Линь моргнула. — Это вообще возможно?

Поскольку она понятия не имела о таких вещах, она не могла сказать, было ли что-то не так с тем, что она только что услышала.

«Мы попросили судебно-медицинскую лабораторию приложить больше усилий. Будем ждать дальнейших новостей. Пока идет расследование, я бы хотел, чтобы вы двое оставались в городе», — сказал им инспектор Хан.

«Мы должны поехать в Италию, чтобы присутствовать на свадьбе моего друга», — наконец сказал Гэ Чен.

«Извините, но вы должны следовать протоколу», — настаивал инспектор Хан.

После завтрака Сюэ Линь и Гэ Чэнь вернулись в дом тети Юфу. Она все еще была в доме второго дяди.

Они не смогли похоронить двух зятьев, и на душе стало тяжело. Они выли о бедных, невинных душах. Оставаться там было больно.

Они приняли ванну и переоделись в хлопчатобумажную одежду.

Ге Чен сел на диван и включил ноутбук. Он надел его на ноги Сюэ Линь.

Сюэ Линь лежала на диване, положив ноги на колени мужа, и читала книгу.

Ге Чен заговорил первым: «Я знаю, что ты расстроен, но береги себя. Ты должен оставаться здоровым».

«Береги себя для чего? Я не понимаю», — высказала свое мнение Сюэ Линь.

«Ты неправильно поел во время завтрака», — заметил Ге Чен.

Сюэ Линь перестала читать книгу и тупо уставилась на него. Много времени спустя она спросила: «Я что, в твоих глазах похожа на свинью?»

— Вовсе нет, — ответил Гэ Чен. «В моих глазах ты выглядишь как милый поросенок. Ты очень милый».

«…Ты…» Сюэ Линь потеряла дар речи и не знала, что на это ответить. Свинья или что-то в этом роде, она не хотела быть ни тем, ни другим. «Я могу хоть раз поесть, как нормальный человек».

«Я бы не волновался, если бы ты ел как обычный человек. Ты очень маленький». Гэ Чен был наблюдательным человеком, и он заботился о ней больше, чем показывал это на своем холодном и коллективном лице.

Сюэ Линь положила книгу на грудь и глубоко вздохнула. Она объяснила: «Я не могла есть. Как я могла? Несмотря на то, что у меня был спор с четвертым зятем, он и третий зять были действительно добры ко мне».

Она поделилась своим прошлым: «Я помню их, когда была маленькой, я много царапала их, но они молча терпели это и никогда не жаловались. Их руки кровоточили из-за моих острых когтей, но они были такими нежными, что не могли выговорить ни одной жалобы. Все мои двоюродные братья, особенно братья и зятья, были добры ко мне. Я не мог себе представить, чтобы им что-то навредило.

Гэ Чен положил ноутбук на чайный столик и наклонился вперед. Он обнял ее маленькое тело и погладил по спине.

У Сюэ Линь, у которой до сих пор было бесстрастное выражение лица, сердце рухнуло, и она крепко закрыла глаза. Она не могла пролить ни одной слезы, но ее сердце плакало.

———-

После обеда Сюэ Линь пошла в полицейский участок.

У инспектора Хана была встреча. Когда он закончил, он был удивлен, увидев, что она ждет его.

«Когда вы приехали?» он спросил.

Сюэ Линь лениво ответила: «Я ждала минут десять или около того. Я знаю, что вы были на совещании, поэтому никому не позволяла вас беспокоить. Как продвигается расследование?»

Инспектор Хан отвел ее в свой кабинет и закрыл дверь. «Я пока не могу сообщить вам инсайдерскую информацию, но позвольте сообщить вам одну новость. Ваши шурины не умерли от яда».

Он объяснил: «После того, как их сбили снотворным, им сделали укол пустым шприцем».

Сюэ Линь быстро понял, что он имел в виду. «О, вы имеете в виду воздушную эмболию».

Воздушная эмболия, также известная как газовая эмболия, представляет собой закупорку кровеносных сосудов, вызванную одним или несколькими пузырьками воздуха или другого газа в системе кровообращения.

Дайверы могут страдать от чрезмерного расширения легких. Это может привести даже к инсульту. Первая помощь заключается в подаче кислорода в максимально возможной концентрации, лечении шока и немедленной транспортировке в больницу.

Введение пустого шприца означает введение воздуха в кровоток. Воздух объединяется вместе, образуя массивную воздушную эмболию, которая может блокировать сосуды и поражать орган, питаемый через них. Если это критический орган (сердце, мозг), можно умереть.

— Почему я не подумал о такой возможности? Сюэ Линь нахмурилась. «Подождите, чтобы убить человека с воздушной эмболией, нужно достаточное количество воздуха, около 100 мл, чтобы убить взрослого человека. Обычно нам попадаются шприцы всего на 2-5 мл. Как убийца это сделал?»