Глава 119 НАГРАДА ЧАСТЬ 7

Сюэ Линь отправила Гэ Чен к ним домой, а затем поехала туда, куда Пуджа попросил ее прийти. Она почувствовала некоторое облегчение от того, что ей не пришлось сейчас встречаться с мужем. Когда она прибыла в пункт назначения, то заметила, что это был бар. Это было немного далеко от ее дома, и на улице было немного темно и тихо.

Сюэ Линь огляделась, прежде чем припарковать машину. Она вышла и заперла дверь. На пороге стояли два охранника. Они увидели ее удостоверение личности и пропустили внутрь. Она осторожно вошла в бар, и ее глаза на мгновение ослепли. Внутри бара все было совершенно иначе, чем снаружи.

Как только ее глаза привыкли к свету внутри, она, наконец, смогла все это осознать. Бар был экстравагантно роскошен. Это была довольно просторная комната. На полу был красный ковер, а стена была темно-красной. Столбы были золотистого цвета, а с потолка сияли люстры. Настенные украшения включали картины маслом некоторых известных художников. В качестве украшения пола были скульптуры. Сюэ Линь узнала некоторых из них, поскольку они были подделками.

Все место было разделено на две стороны. Левая сторона предназначалась для питья, а правая — для танцев и пения. Были наняты высокопрофессиональные исполнители. Один из них демонстрировал магию, чтобы развлечь участников. Только представители высшего класса могли позволить себе находиться в подобном месте.

Внезапно Сюэ Линь увидела, как кто-то поднял руку и помахал ей. Она сразу узнала человека и подошла ближе. «Ты почти заставил меня нервничать. Почему ты здесь?»

Пуджа был одет в элегантное красное платье русалки. Она улыбнулась и ответила: «Я должна этому бару. Садись сюда. Я тебе что-нибудь закажу».

«Спасибо, но дайте мне что-нибудь с меньшим содержанием алкоголя. Мне придется вести машину». Сюэ Линь села и посмотрела на выступление на сцене. «Это твоя идея? Это исключительное место. Я никогда не видел такого бара».

Пуджа усмехнулся. «Интересно, сколько баров ты знаешь».

«Я был только в одном баре в Париже, и обычно я хожу в пабы с коллегами и одноклассниками». Сюэ Линь не упомянула, что муж иногда водил ее в бар.

Пуджа отпила свой напиток и облизнула губы. Она сказала: «Вы никогда ничего не рассказывали о своем муже. Что он за человек? Он красивый и заботливый?»

— Она звонила мне, чтобы допросить о моем муже? Сюэ Линь задумался. Она просто ответила: «Он тот, кто мне нужен в жизни». Она взглянула на своего одноклассника и спросила: «Зачем ты меня позвал? Я думала, что это срочно».

Пуджа посмотрел на нее с улыбкой: «Что? Могу я позвонить своему другу, если это не срочно?»

Сюэ Линь пожала плечами. «Вы могли бы сказать: мне одиноко, так что составь мне компанию». Она налила свой напиток и поблагодарила бармена.

«Но ты бы все равно пришел ко мне в любом случае. Сяо Линь, ты хороший человек». Пуджа улыбнулась и покачала головой. Она опустила голову и играла пальцами.

— Она напивается. Сюэ Линь подумал. Она взглянула на Пуджу и мягко спросила: «Что-то случилось, Пуджа?»

Пуджа подняла голову и удивленно посмотрела на нее. «Что ты имеешь в виду?»

Сюэ Линь прокомментировала: «Ты плохо выглядишь».

Пуджа наклонила голову и сказала: «Я в порядке. Просто проведи меня немного».

Сюэ Линь наблюдала за ней. «Ты выглядишь нервным и усталым. Ты давно плохо спал. У тебя бессонница? Чего ты боишься?»

«Что… Сяо Линь, как ты догадался, что я не могу уснуть?» Пуджа запаниковала и проверила свой макияж с помощью камеры мобильного телефона.

Сюэ Линь слегка покачала головой. «Это не твоя косметика. Это твои глаза. Ты же не можешь накрасить свои глазные яблоки, не так ли? Они были красными и опухшими. Ты плакала».

Пуджа смотрел на нее с благоговением. «Сяо Линь… ты страшный».

Сюэ Линь заметила тревогу в ее глазах. Она отвернулась. «Наблюдать за людьми — моя профессия».

«Я не собираюсь платить вам, если вы не консультируете меня». Пуджа пожал плечами. Она заказала себе еще выпить. Красивый бармен дал ей еще выпить.

«Консультации… давай не будем об этом. Раз уж я пришел, почему бы тебе не рассказать мне, что тебя беспокоит? Если ты разделишь свою ношу, это облегчит твою боль». Сюэ Линь сделала глоток из своего напитка и ощутила кисло-сладкий привкус. Она не любила кислое, но на вкус оно было неплохим.

Пуджа внезапно повернулся к ней лицом и серьезно сказал: «Сяо Линь, позволь мне кое-что спросить».

Сюэ Линь кивнула. «Хорошо.»

Пуджа спросил: «Почему ты так добр ко мне? Мы не очень хорошо знаем друг друга. Мы не были в дружеских отношениях в школе».

Сюэ Линь не думала, что Пуджа будет так думать после того, как затащил ее в торговый центр и на встречу. Она сделала паузу на мгновение, прежде чем ответить: «Это не значит, что мы были врагами. Кроме того, ты подарил мне красивое платье. Это меньшее, что я могу для тебя сделать».

Пуджа тихо спросил ее: «Ты чувствуешь себя обязанной из-за платья, которое я тебе подарил?»

«Не совсем. Хотя я ценю красивое платье, которое ты мне подарил. Это ты предложил сделать мне подарок. Я не просила тебя ничего для меня делать.» Сюэ Линь думает, что у нее нет причин считать, что она вообще чем-то обязана Пудже. Она не говорила ей покупать ей платье или угощать ее. Она не подошла к Пудже. Это Пуджа подошел к ней и хотел сделать что-то, чтобы показать свое богатство.

Пуджа медленно кивнула головой. «Вы правы. Вы не заставляли меня. Это мой выбор. Я позвал вас, я отвел вас в кафе, я купил вам платье, я сказал вам присоединиться к воссоединению. Это на мне. Это все мое вина. Ты не сделал ничего плохого».

— Теперь ты меня пугаешь. Что-то случилось? — снова спросил Сюэ Линь.

«Линь Тинфэн. Он умер». Пуджа сбросил бомбу