Сюэ Линь представила Гэ Чена этому человеку, а затем представила этого человека Гэ Чену: «Мой муж, это Ричард, мой двоюродный брат. Он сын сестры моего отца. Его мать — старшая дочь моего дедушки».
«Здравствуйте, приятно познакомиться», — спокойно протянул руку Гэ Чен. В то время как его разум говорил: «Значит, он просто двоюродный брат».
Ричард некоторое время смотрел на Гэ Чена и Сюэ Линя, прежде чем увидел: «Я тоже рад познакомиться с вами, Чен», — он схватил его за руку и пожал ее.
«Не называй его Ченом», — нахмурился Сюэ Линь.
Ей не нравилось, когда кто-то так интимно звонил ее мужу.
Ричард казался сбитым с толку. Он спросил ее: «Почему бы и нет?»
Сюэ Линь небрежно сказал: «Это потому, что мне это не нравится. Только я буду звать его по имени. Ты… можешь называть его зятем».
«…» Ричард молча уставился на нее.
Сюэ Линь на долю секунды взглянула на него и нахмурилась. «Не смотри на меня так. Мне не нравится, когда кто-то приближается к тому, что принадлежит мне».
Причина, по которой Ричард выглядел мрачным, заключалась в том, что мужчина рядом с ней смотрел на нее теплым взглядом с легкой улыбкой на бледных губах.
Сюэ Линь не хотела продолжать эту тему и сменила тему: «Все должны готовиться к свадебной церемонии. Почему ты здесь? Они, должно быть, ищут тебя».
«На этот раз мне не хочется ничего делать. Ты их знаешь. Они скажут всего одну фразу, и это полностью испортит тебе настроение», — ответил Ричард.
Он посмотрел на Сюэ Линя и спросил: «А ты? Почему ты не идешь туда? Ты привела своего мужа. Разве ты не должна представить его всем?»
Что-то в его тоне не понравилось Сюэ Линь.
Поэтому она ответила: «Мы приехали сюда впервые. Я хочу показать МУЖУ этот город. Мы поедем туда вовремя и сделаем то, что должны сделать. Наслаждаемся пейзажем. вечер.»
Она не дала ему еще одного шанса заговорить. Она схватила мужа за руку и потащила его за собой.
Они остановились только тогда, когда Ричард скрылся из виду.
— Что с вами двумя? — спросил Гэ Чен.
Поскольку его жена так поддерживала его, он был в хорошем настроении. Он не хотел разрушать его для своего зятя.
«Я не знаю, но по какой-то причине мы так закончили. И вы только что заметили, как он говорит? Меня это просто бесит. Более того, посмотрите на его лицо. Если он думает, что может стать Рабиндранатом Тагором, просто потому что он держал кусты волос на лице, он так неправ. Он никогда не расчесывает эти бороды и волосы. Такой грязный!» Сюэ Линь выдохнула.
Этого было недостаточно. Она добавила: «Я несколько раз говорила ему не делать этого и держать лицо в чистоте, но он не будет просто так делать. Он сделает именно то, что меня разозлит».
— Так вот почему ты не посмотрел на него как следует, — задумчиво прокомментировал Гэ Чэнь.
Он подумал, что, может быть, между ними происходит что-то еще. Он заявил: «Вы заметили, что, когда вы говорите о нем, в вашем тоне есть какая-то авторитетность, как будто вы хотите, чтобы он вам подчинялся».
Сюэ Линь остановилась и взглянула на мужа. «Действительно?»
Она думала, что знает себя лучше всех, но не осознавала, что чувствует себя так, пока ее муж не указал на это.
Гэ Чен описал: «Да, как будто вы сказали, что несколько раз говорили ему не делать этого и держать лицо в чистоте, но он не будет просто так делать».
Сюэ Линь удивленно посмотрела на него. «О, ты только что сказал точную фразу. Даже я не смог бы этого сделать. Удивительно!»
«Я наделен фотографической памятью, — улыбнулся он ей.
Сюэ Линь бросила на него пустой взгляд и ответила: «Я должна ревновать к тебе, но я не знаю, как это сделать. Во всяком случае, о нем, да, я думаю, я хочу контролировать его так же, как он пытается контролировать меня. Разве ты не думаешь, что управлять людьми весело? Вот почему люди ведут себя властно, не так ли?»
— Ты экспериментируешь на нем? Гэ Чен молча смотрел на нее.
Сюэ Линь не могла понять, о чем он думает. Она ответила вопросом: «Это плохо? Разве я не делаю тебя своей морской свинкой, когда что-нибудь готовлю?»
«Я этого не знал», он понятия не имел, насколько страшной была его жена.
Сюэ Линь загадочно ухмыльнулась.
— Нравится экспериментировать над людьми? — с любопытством спросил Ге Чен.
Время от времени, когда они в настроении, они спрашивают о себе. Это почти как два незнакомца, пытающиеся познать себя.
Сюэ Линь объяснил: «Поскольку речь идет о человеческом поведении, это меня интересует. Верьте мне или нет, человек, на котором я чаще всего экспериментирую, — это я сам. Я пытаюсь почувствовать то, что чувствуют другие, я пытаюсь испытать то, что испытывают другие. думать таким образом, это помогает мне понять проблемы и боли других».
«Моя жена, тебе не к чему ревновать. Ты удивительна в своем роде. Даже я не могу ни думать, ни делать ничего подобного», — похвалил ее Гэ Чэнь.
«Спасибо за комплимент, мой муж», — улыбнулась Сюэ Линь.
Впервые кто-то из ее близких похвалил ее за другой образ мышления и работы. Это заставило ее чувствовать себя лучше. Она никогда не могла ожидать этого от членов своей семьи или родственников.
Гэ Чен вернулся к исходной теме. «Как ты думаешь, почему твой двоюродный брат так себя ведет? Он пытается всех контролировать? Его поведение было действительно странным».
— Значит, вы заметили. Да, любой бы заметил. Нет, он такой только передо мной, и я не знаю, почему. об этом, — Сюэ Линь, казалось, испытывала отвращение к чему-то и не хотела об этом говорить.
«Может быть, он делает это, чтобы привлечь ваше внимание. Вы думали об этом?» Гэ Чен бросил еще одно замечание.