Ванван ясно выразила, что ей все равно, лжет ли она. Поскольку она солгала, она сделала вид, что это правда.
Ей было все равно, если репутация Сюэ Линя будет подорвана. Не то чтобы она все равно заботилась о ней.
Пока это не изображает ее лгуньей, все в порядке.
Она будет хорошей девочкой в глазах всех, а Сюэ Линь будет уничтожена.
Сюэ Линь не применила большую силу, но на лице Ванвана остался красный след.
Некоторые женщины ахнули, а другие перешептывались вокруг них. Шумная комната вдруг стала тихой.
Гэ Чен вошел в комнату и спросил Сюэ Линь: «Ты в порядке? Ты кричал».
Прежде чем она успела ответить, подошла ее вторая тетя и отругала ее: «Сюэ Линь, почему ты ударила Ванвань? У тебя что, нет сердца? Она беременна!»
Сюэ Линь подняла бровь. «Вы пригласили меня, и вот я пришел. Меня не волнует, что вы все считаете меня своим. Даже если вы относитесь ко мне как к гостю, я должен учить вас, как обращаться с гостем?»
Она усмехнулась: «А ваша дочь беременна. Разве она не знает, что беременна? Если она все еще заботится о своем будущем ребенке, почему она распространяла ложные слухи обо мне и моем муже и пыталась испортить нашу репутацию? Прямо сейчас, на глазах у всех, если она не извинится и не признается в своих проступках, это будет больше, чем пощечина, клянусь».
Присутствовала тетя Юфу и несколько старейшин. Все они знали вспыльчивость Сюэ Линь и изо всех сил старались не проявлять к ней негативную сторону. Они казались расстроенными из-за поворота событий.
Тетя Юфу подпевала: «Правильно, Ваньвань. Разве ты уже не встречала Сяо Чена в доме своего дяди? Ты уже знала, что Сяо Чен из престижной семьи, и все же распространяла ложные слухи. Ты беременна после шести лет брака. «Разве ты не должен больше заботиться о своем теле? Сюэ Линь — твоя младшая кузина. Почему ты пытаешься причинить ей вред?»
Одна из невесток Сюэ Линь усмехнулась: «Что еще может быть? Разве она не ревнует, потому что Сюэ Линь вышла замуж за хорошего парня?»
Сюэ Линь была единственной, у кого была лучшая репутация, чем у кого-либо в семье. Она была только хороша во всем, но только всеми любима. Она даже вышла замуж за красивого парня с хорошим прошлым.
Конечно, ее кузены могли ей завидовать.
Лицо Ванвана исказилось. Она возразила: «Почему я должна ревновать? У меня хороший муж, и у меня будет ребенок. Это Сюэ Линь сбежала».
— Она не убежала, — вмешался Гэ Чэнь. Его серые глаза были острее меча и холоднее Северного полюса. «Я сделал ей предложение, и она приняла мое предложение».
Сюэ Линь почувствовала слабость после того, как попала в это ядовитое место. Однако поддержка мужа придала ей душевных сил. Она взяла его за руку и сжала его большую теплую руку.
«Что происходит?» — спросил рокочущий голос.
Это был не кто иной, как старший дядя Сюэ Линя. Он выглядел рассерженным, и любой мог понять это, услышав его голос.
Рядом с ним были второй дядя Сюэ Линя, зятья, двоюродные братья и другие старейшины.
Вторая тетя занервничала. Она поспешно сказала Сюэ Линь: «Сюэ Линь, разве ты не хорошая девочка? Сегодня свадьба твоего пятого брата. Почему бы тебе просто не забыть об этом?»
Сюэ Линь усмехнулся: «Странно! Пятый брат — единственный брат Ванвань. Ванвань не волнует, что это свадьба ее брата. Почему я, далекий человек, должен заботиться о свадьбе? Вы все пытаетесь унизить меня и моего мужа. Даже если бы сегодня был какой-то славный день, я бы не упустил его».
Она добавила: «Кроме того, вы, кажется, не очень хорошо меня знаете. Я хорошая девочка только тогда, когда люди обращаются со мной должным образом. Я превращусь в демона, если вы посмеете перейти мне дорогу без моего разрешения».
Второй дядя не хотел, чтобы это продолжалось. Он отругал ее дочь: «Ваньван, что я только что услышал? Сюэ Линь говорит правду? Почему ты пытаешься испортить настроение? Извинись перед Сюэ Линь прямо сейчас! После этого иди и отдохни. слишком много двигаться».
Ванван прикусила нижнюю губу и с ненавистью посмотрела на Сюэ Линь.
Сюэ Линь не сдвинулась с места. Она пожала плечами: «Что? Ты собираешься признаться или нет? Тебя что, вообще не волнует свадьба твоего брата? Каким эгоистичным и бессердечным ты можешь быть?»
Ванван возразил: «И ты дал мне пощечину! Почему ты не извиняешься?»
Сюэ Линь нахмурилась и объявила: «Если ты все еще собираешься быть дерзкой, так и будь. Потом, если я потеряю терпение, мне будет все равно, что ты беременна или что-то в этом роде, потому что тебе все равно. Я тебя побью. в кашицу и преподам тебе хороший урок. Я все равно ударю тебя не в первый раз».
Когда Сюэ Линь была ребенком, она часто приходила сюда, и Ванван пытался запугать ее, но вместо этого Сюэ Линь издевался над ней.
С детства Сюэ Линь всегда оставалась в своем собственном мире. Но если кто-то посмел ее разозлить, она позаботилась о том, чтобы их тщательно наказали.
Ванван задрожал от гнева. Она сжала кулаки и стиснула зубы. Она заботилась о своем престиже.
Если бы она призналась перед всеми, как люди посмотрели бы на нее? Она не могла смотреть им в лицо после этого. Они назовут ее лгуньей за ее спиной и никогда не поверят ей.
Она не могла рисковать всем этим. Она не могла признать свою ошибку перед всеми и просить прощения у того, кто был на семь лет моложе ее.
Она приняла решение и решительно ответила: «Я не сделала ничего плохого. Я не буду извиняться. Если Сюэ Линь не хотела испортить свою репутацию, ей не следовало бежать из дома и выходить замуж за эту свинью».
Сюэ Линь была так зла, что не могла произнести ни слова. Она почувствовала, как стынет ее кровь. Она молча и в то же время убийственно смотрела на Ванвана.
Гэ Чен почувствовала, что ее рука холодеет. Он был удивлен ее внезапным падением температуры тела.
Он спокойно заявил: «Поскольку кто-то не хочет признавать свою ошибку, у нас есть только один выход. Мы подадим на вас в суд за оскорбление нашей чести. Посмотрим, как долго человек сможет сохранять свою гордость».
«Что?!» Ванван и вторая тетя были в шоке.
Другие тоже были удивлены. Они не думали, что это зайдет так далеко.
Второй дядя сказал: «Мы все родственники. Сюэ Линь, ты как наша семья. Мы так тебя любим. Почему бы тебе не бросить это?»
Сюэ Линь холодно ответила: «Я тоже тебя люблю, дядя, но я не подаю на тебя в суд. Мы подадим в суд на человека, который ненавидит нас и пытается причинить нам вред».
Ее дядя сказал: «Это свадьба твоего пятого брата…»
«Ты имеешь в виду свадьбу младшего брата Ванвана», — поправила его Сюэ Линь.
Они бы не стали тянуть, но кто-то вошел в комнату с ужасно бледным лицом. Это был двадцатилетний слуга второго дяди.
Он заикался: «Ю-молодой ма-мастер Б-Баншан не двигается. Я пытался позвать его, но он не отвечал. Он сидел и не шевелился. Я немного коснулся его и п-его тела упал на землю. Н-он до сих пор неподвижен…»
Он с трудом мог объяснить детали. Он выглядел слишком потрясенным и напуганным.
Юй Баньшань — муж Ванван, который пытался обмануть Сюэ Линь и заставил ее присутствовать на сватовстве с семьей Гэ.
_____________________________________________________
*Я не упоминаю имена второстепенных персонажей, потому что вам, ребята, будет трудно их запомнить. Я подготовил имена. Если хочешь, могу добавить.*