Сюэ Линь внутренне усмехнулся, услышав их слова.
Зрители были именно такими. Они будут радоваться чужим страданиям, говорить о них, но не подставят руку или плечо, чтобы люди пролили слезы. Такие люди, как они, отвратительны.
Вторая тетя Сюэ Линь услышала их слова и закричала на них. «Не говори так о моем Божине. Он никогда не причинял тебе вреда. Как ты смеешь так о нем говорить?!»
Худая соседка упрекнула ее: «Хватит! Ты должна проверить свою голову в больнице. Твой сын — убийца, а ты кричишь, как будто ты королева мира. зятьями, а дочерей ваших сделали вдовами».
У нее были плохие отношения со второй тетей. Поскольку соседка получила возможность видеть страдания второй тёти, она не могла пропустить это мимо ушей.
«…» Казалось, что другие смотрели на нее холодно, потому что ее поведение было недостаточно подходящим. Однако ту женщину не беспокоила ситуация другой.
Сюэ Линь не хотелось слушать их нездоровый разговор. Она вошла в машину.
«С тобой все впорядке?» — спросил ее инспектор Хан.
Она ответила, расчесывая волосы пальцами: «Да, я в порядке. И в следующий раз не критикуй меня, когда я холодна к своим родственникам».
«То, что кто-то умирает, не означает, что я должен хорошо относиться к тем, кто причинил мне боль», — в голосе Сюэ Линь не было никаких эмоций.
«…» Инспектор Хан не смог ничего сказать в ответ.
Вторая тетя Сюэ Линь видела, как она уходила. Она закричала на нее: «Будь ты проклята, ведьма! Будь ты проклята! Ты никогда не сможешь обрести счастье».
«Поезжайте», — тихо сказала Сюэ Линь инспектору.
Инспектор Хан молча вел машину.
Сюэ Линь мысленно говорила сама с собой: «То, что некоторые люди не показывают своих слез, не означает, что им не больно».
Отправившись в полицейский участок, Сюэ Линь подробно рассказала о том, что она пережила в доме Фа Боцзиня. Однако когда дело дошло до описания того, как она нашла секретный лифт, она сказала: «Моя серьга внезапно упала и закатилась внутрь книжной полки. Поскольку это немного дорого, мне пришлось передвинуть полку, и тогда я нашла секретный лифт».
— Могу я увидеть вашу серьгу? — спросил инспектор Хань, пристально глядя на нее. Он хотел знать, говорит она правду или нет.
«Конечно», — сказав это, Сюэ Линь сняла серьгу. Она внутренне благодарила своего мужа за то, что он заставил ее носить эти серьги, которые могут кататься по полу. Она также молилась, чтобы полицейский не понял, действительно ли серьга дорогая или нет. Ее сердце билось быстро, но она сохраняла бесстрастное выражение лица.
Она не знала, что серьга, которую она считала простой каменной серьгой, на самом деле была бриллиантовой серьгой.
Убедившись, что это не только «немного дорого», но и очень дорого, инспектор Хан отбросил мысль о том, что она была сообщницей преступника.
Сначала он подумал, что она связана с ними, так как она внезапно узнала, кто был убийцей. Однако, выслушав ее подробное объяснение по делу, он был очень впечатлен.
В конце она добавила: «Я действительно не думаю, что брат Боджин попытался бы использовать взрывчатку, чтобы сбежать. Он человек с трусливым сердцем. Он даже не начинал контрабанду наркотиков. меня. У него не будет шанса подумать об использовании бомбы».
Инспектор Хан постучал по столу и сказал: «Итак, вы говорите, что он этого не делал. Тогда не могли бы вы сказать мне, кто это сделал?»
Сюэ Линь нахмурилась. Она использовала свой мозг по максимуму. «…Я не знаю. Все, что он сказал, что он не знал, кто помогал третьему и четвертому шуринам в торговле наркотиками. Я не знаю, сможем ли мы найти какую-либо информацию в их домах. жениться.В его доме собралось бы много гостей.Он не осмелился бы положить что-либо секретное.Однако у него был подвал.Он мог бы разместить там прислугу.Но не помешает обыскать и его отчий дом .»
Инспектор Хан удовлетворенно кивнул. «Да, мы можем обыскать эти дома. Нам нужно найти главаря контрабанды наркотиков».
Он сделал паузу, прежде чем спросить ее: «Сюэ Линь, вы когда-нибудь думали о том, чтобы стать полицейским?»
Сюэ Линь замерла и уставилась на него, не моргая. Она хотела убедиться, правильно ли она расслышала.
Инспектор Хан ухмыльнулся и сказал ей: «У вас хорошая наблюдательность и острое мышление. Такие мозги, как у вас, действительно нужны в детективной фирме. Что вы думаете о работе в полиции в детективном отделе? Я вам его рекомендую».
Мозг Сюэ Линя снова начал работать. — …Это очень мило с вашей стороны, инспектор, но у меня есть кое-какие дела, а мой муж ранен. Я должна оставаться рядом с ним.
Она немного подумала, а затем добавила: «И, пожалуйста, держите ваше предложение открытым. Мне могут понадобиться ваши рекомендации в будущем, если я присоединюсь».
«Конечно!» Инспектор Хан согласился. «А пока вы можете отдохнуть. Я скажу констеблю, чтобы он отправил вас в больницу, где находится ваш муж. Нам звонили из больницы. Врач уже сказал, что его раны не такие глубокие, и с ним все будет в порядке». с недельным отдыхом».
Сюэ Линь положила пальцы под подбородок и сказала: «Если это так, то мне нужно сказать вам еще кое-что. Я должна присутствовать на свадьбе моей подруги в Италии, если мой муж хочет присутствовать. Он знакомый моей подруги, которая может стать мужем. Ее свадьба завтра. Я знаю, что трудно отпустить свидетеля, пока дело открыто, но мне нужно уйти, даже если это на два дня».
Инспектор Хан инстинктивно спросил: «Кто муж вашей подруги?»
Сюэ Линь ответил: «Это Му Лян из Франции».
«Кашель!» Инспектор Хан резко кашлянул. Он знал статус Ге Чена. Он также знал, насколько влиятельным был Му Лян.
Кто не знал главного бизнесмена Европы?