«Извините, я побеспокоил вас». Сюэ Линь выглядел извиняющимся. С тех пор, как она пришла сюда, она беспокоила их. Она не хотела, чтобы ее свекровь думала, что она доставляет неприятности.
Гэ Чен сидел на краю кровати. Он спокойно сказал: «Не беспокойтесь. Вы молодая хозяйка этого дома. Никто не беспокоит вас. Что бы вы ни говорили, слуги будут слушать вас. Все беспокоятся о вас».
«Это звучит так просто, когда ты так говоришь, но я к этому не привыкла. Я не могу представить себя молодой любовницей или кем-то в этом роде». Она думала, что вышла замуж за телохранителя. Думать, что она станет молодой любовницей, она не знала, как на это реагировать.
Он посмотрел на нее и сказал: «Все в порядке, вы можете не торопиться».
Сюэ Линь расширила глаза, проверяя время. «Сейчас почти три утра. Тебе нужно поспать. Не могу поверить, что проснулась в такое время».
«Все в порядке. Я не могу спать спокойно, если моя жена больна». — заверил ее Ге Чен.
«Я не хотел, чтобы это произошло. У меня низкое давление, но этого недостаточно, чтобы я потерял сознание. Наверное, потому, что я был слишком эмоционален. Я потерял контроль». Сюэ Линь вздохнула. Ее ноги коснулись холодного пола, и ей стало легче. Она подползла к дивану и села.
Ге Чен протянул ей термометр. «Проверь температуру».
Сюэ Линь устало покачала головой. «О, это не обязательно. Я знаю, что у меня температура 38,5 ° C».
Гэ Чен поднял бровь. «Откуда вы знаете?»
Она медленно вздохнула и ответила: «У меня не первый раз жар». Она что-то вспомнила и нахмурилась. — И… этот старый чудак ушел?
Гэ Чен скрыл смех и ответил: «Да. Мой дедушка отправил его в особняк Гэ».
Сюэ Линь начала чувствовать себя лучше. Она ухмыльнулась и сказала: «Отлично! Моя лихорадка спадет в мгновение ока». Ей было бы противно, если бы она услышала, что он остановился здесь.
Гэ Чен с любопытством спросил: «А как насчет лекарств? У тебя высокая температура».
Сюэ Линь ответил: «Поскольку этот парень ушел навсегда, я счастлив. Лихорадка пришла только потому, что я был зол. Дело не в том, что мне холодно».
Он не знал, что на это сказать. — …Понятно. Но если лихорадка усилится, тебе придется принять лекарство.
«Конечно я буду.» Сюэ Линь больше не хотелось говорить. Чем больше она говорила, тем больше чувствовала, что ее энергия истощается. Она открывала крышки тарелок одну за другой, и чудесный запах наполнял комнату. Там был суп вонтон, рис, свинина по-сычуаньски, креветки с вермишелью и чесноком, цыпленок Кунг Пао, жареная утка по-пекински, пирог из водяного каштана и желе из османтуса.
Рычи!
Когда запах проникал ей в ноздри, ее желудок требовал еды.
Вся ее усталость растворилась в воздухе. Она с жадностью взяла палочки для еды и миску с рисом. Когда она клала в рот кусок свинины, ее глаза блестели. Такого нежного и сочного мяса у нее давно не было. Она не торопилась и медленно жевала мясо. «Это так вкусно».
Гэ Чен была рада, что еда ей понравилась. «Наш шеф-повар — один из очень немногих лучших поваров в Китае. Приятного аппетита. Он приготовил для вас пир, помните?»
Сюэ Линь вспомнил, что он проинструктировал главного дворецкого, когда они вошли в особняк. Она вежливо спросила: «Хочешь немного?» Она молилась, чтобы он сказал «нет». Она не хотела делить с ним эту вкусную еду.
Судьба была на ее стороне. Он ответил: «Нет. Я уже пообедал. Неуместно есть в такое позднее время».
«Я понимаю.» Сюэ Линь радостно кивнула. «Я должен поблагодарить его за горячую еду». Она больше не могла думать, набивая желудок и одновременно мысленно хваля. Она была так счастлива, что расплакалась.
Гэ Чен улыбнулся, увидев, что она с удовольствием ест. Он не мог поверить, что эта девушка страдает от недоедания. — Хотел бы я знать о ее повседневной жизни. Но это уже невозможно. После того, как мы поедем в Б-Сити, я прослежу, чтобы она ела пять раз в день.
Однажды он услышал, что для того, чтобы захватить чье-то сердце, нужно захватить их желудок.
Он взял свой мобильный телефон и просмотрел рецепты китайской кухни.
Сюэ Линь закончила есть и прислонилась к дивану. «Это было хорошо.»
Гэ Чен спросил: «Хочешь теплого молока?»
«Незачем.» Сюэ Линь встала и вышла на балкон. Ветерок чувствовал себя хорошо.
Пришла служанка и унесла миски. — Вам что-нибудь нужно, молодой господин?
Гэ Чен приказал: «Приготовь апельсиновый сок для госпожи».
— Как пожелаете, молодой господин. Служанка поклонилась и ушла.
Сюэ Линь вошла внутрь и спросила: «Почему ты заказал для меня апельсиновый сок? Я не хочу беспокоить их прямо сейчас».
«Вы их не беспокоите. Горничная представится, когда вы с ней встретитесь». Гэ Чен встал и сел на диван. — Тебе пора спать. Я согрела ее для тебя.
Сюэ Линь почувствовала облегчение, но спросила: «Где ты будешь спать?»
«Я посплю на диване. Извините, я не могу спать в другой комнате. Если я посплю, дедушка и другие подумают, что наш брак фиктивный».
«Я понимаю.» Сюэ Линь кивнула. «Я должен привыкнуть к этому рано или поздно». Она легла в постель и накрылась. Кровать была действительно теплой. И это тоже был его запах. Она затаила дыхание. Почему-то она начала смущаться.
В это время служанка постучала в дверь и вошла с подносом. Она принесла стакан апельсинового сока. Она отложила его и сказала: «Юная госпожа, ваш сок подан».
Сюэ Линь вежливо сказала: «Спасибо. Извините за беспокойство».
Горничная решительно отказала. «Пожалуйста, не извиняйтесь. Меня назначили вашей личной горничной. Меня зовут Судзуку. Я из Японии. Я буду прислуживать вам двенадцать часов. Моя младшая сестра Сакура будет прислуживать вам, когда я буду в отпуске. вам нужно, когда бы это ни было, вы должны позвать нас, и мы поможем вам. Сейчас я дежурю и буду обслуживать вас до десяти утра. Потом моя сестра будет обслуживать вас.