«Я всегда заставляю тебя чувствовать себя плохо. Мне очень жаль». С сожалением сказал Ге Чен, держа ее за левую руку. Ее рука была холодной. Его теплая рука медленно согревала ее руку вместе с ее сердцем.
«Нет, все в порядке. Иногда разговоры о таких вещах заставляют людей чувствовать себя лучше». Сюэ Линь громко выдохнула.
Гэ Чен спросил: «Какие у вас отношения с сестрой?»
«Я думал, что она была лучшей сестрой в мире. Она всегда была милой, и ее пустые слова всегда работали. Я увидел ее настоящую личность, когда она вышла замуж. Моя мать морально и словесно оскорбляла меня после того, как ее любимая дочь вышла замуж. Тогда мне было восемнадцать. Я позвонила своей сестре, плача. Она смеялась и веселилась со своим мужем, когда взяла трубку. Она услышала, что я плачу, но даже не спросила, что случилось.
«Но когда я готовилась к выпускному экзамену, у нее были проблемы с семьей свекрови. Она даже не подумала о важности моего экзамена. В конце, когда начались мои экзамены, она и ее муж начали жить с нами.Она беспокоила меня всякий раз, когда я спала после того, как устала от учебы.Она бодрствовала вместе со своим мужем до поздней ночи, когда я спала.Когда я проснулась и начала заниматься с головной болью, только тогда они ушли спать.Даже при хорошей подготовке я не могла получить хорошие отметки.Когда все мои друзья получили высшие оценки,мать ругала меня.Мой отец тоже был разочарован.А сестра и зять ничего не сказали .»
«Я мало что знал об их делах. Моя семья никогда не позволяла мне присоединиться к семейным разговорам. Они всегда держали меня подальше от них. Особенно моя мать. Она не выносила, когда я был с ними. Если бы я была похожа на нее, я бы подумала, что меня удочерили». Сюэ Линь пожала плечами.
Гэ Чен вежливо спросил: «Хочешь поговорить о том, почему твои отношения с отцом ухудшились? Если нет, то тоже хорошо».
«Нет, поскольку я рассказал вам большую часть, мне лучше рассказать вам и об этом». Она хотела сказать ему, потому что не хотела повторения этого сценария. Раз она начала, то и закончит. Последнее, что ей нравится, это говорить о своей семье.
«Я готовился к выпускным экзаменам в средней школе. В то время мой отец усердно работал над своим повышением. Он возвращался домой поздно ночью. Стоило ему сделать один шаг внутрь, и моя мать начинала жаловаться на меня. Я устала и раздражалась. Он ругал меня. Я начала терять к нему привязанность, а потом его перевели. Я показала ему, как я рада его переводу. лицо после этого. Все было похоже на долгий кошмар. А потом что-то случилось после того, как моя сестра вышла замуж».
«Когда мне было восемнадцать, я потерял ключ от замка ворот, но нашел его на следующий день в своей школе. Но мои родители были так взволнованы, как будто их дом ограбили. Когда я нашел ключ и сказал родителям …мой отец… он сказал мне что-то грубое… он… ну, он сказал: «Если ты когда-нибудь потеряешь ключ, я продам тебя на рынке, потому что мое богатство дороже твоего…» Она открыла рот и вдохнула, она почувствовала, что что-то давит на ее грудь, и она не могла дышать.
«Мне было больно, потому что я думал, что я не более ценен, чем его имущество… Как я был наивен. Мне потребовалось четыре года, чтобы понять скрытый грязный смысл этих жестоких слов. С тех пор я решил, что он не заслуживает мое уважение и, конечно же, у меня мстительное сердце; я превращу его жизнь в ад за то, что он сказал».
В ее голосе не было никаких эмоций. Это только показало, что она больше не заботилась о своей семье. Она ничего к ним не чувствует. «Мужчина, который не умеет уважать женщин, не может быть джентльменом. Такой человек не заслуживает уважения. То же самое относится и к женщинам».
После минутного молчания Сюэ Линь тихо сказала: «Больше не о чем говорить о моей семье».
Гэ Чен какое-то время не мог говорить. Он не мог понять, почему его свекровь так требовательна к своей младшей дочери. «Должно быть, тебе очень тяжело. Ты сильнее, чем я думал».
Сюэ Линь сказала: «Ну, я не страдала так, как ты. По сравнению с моей, ты прошел через многое. Однако больнее, когда тебя обижают близкие, а не посторонние». Ее тон стал светлее, когда она попыталась разрядить атмосферу.
Гэ Чен согласно кивнул. — Да, я тоже так думаю.
Сюэ Линь повернулась к нему и спросила: «Был ли ты в агонии, когда твой отец предал тебя? Тебе было очень больно?»
Гэ Чен посмотрела на их соединенные руки и мягко сжала ее маленькую руку. Он слегка улыбнулся. Ее вопрос остался без ответа, но она все поняла.
Они хватали друг друга за руки. Это было не из-за романтических чувств. Они муж и жена. Этим простым жестом они хотели дать своим партнерам понять, что они будут поддерживать друг друга, что они будут рядом, когда это необходимо.