Глава 70. ПОЕЗДКА В ГОРОД Б. ЧАСТЬ 5.

Все согласились. Су Фэнфэй, Гу Сяли, Мин Юй, Луи присоединились к Гэ Чену и Сюэ Линь. Лакеи молча разносили блюда. Луи хотел произнести торжественный тост, но Сюэ Линь уже начала есть.

«…» Луи постоял там, как идиот, с бокалом красного вина, а затем сел.

Стол был заполнен жареным рисом Yangchow, жареным рисом с говядиной, спринг-роллами с креветками, рулетиками с вермишелью на пару, апельсиновым цыпленком, жареной спаржей в соусе хойсин, тушеными свиными шариками в соусе, монгольским барбекю из баранины, супом из яичных капель, остро-кислым супом, миндальным соусом. печенье в форме полумесяца, пудинг из манго, торт со снежинками и так далее…

«Умм!» Сюэ Линь закрыла глаза, когда попробовала жареный рис с говядиной. Кусочки жареной говядины с рисом и зеленым луком; он приправлен яркой смесью специй из тмина и перца чили. Говядина была нежной, и ее вкусовые рецепторы жаждали еще.

Креветки в креветочных рулетах были сочными, а плавленый сыр был начинен хрустящими обертками; вкус был великолепен. Что касается апельсиновой курицы, курица была хрустящей и на вкус сладкой, острой и пикантной. Жареная спаржа была нежной и политой сладко-соленым липким соусом. Суп из яичных капель был шелковистым, имбирным и успокаивающим. Яичные хлопья таяли во рту, как только попадали внутрь. Миндальное печенье в виде полумесяца было маслянистым, и говорят, что оно приносит удачу.

Текстура мангового пудинга была гладкой и кремовой, а вкус был сладким и освежающим. Китайский торт-снежинка был сделан из малины и кокоса. Он легкий, освежающий и подается холодным. Эта формованная смесь малины или кокосового молока с желатином, картофельным крахмалом, сахаром и сливками — прекрасный способ завершить трапезу жарким летним вечером.

Когда трапеза закончилась, Су Фэнфэй и Гу Сяли вернулись в свою комнату. Молодое поколение не спало. Вокруг огромного костра они расселись на гигантских камнях, и Луи открыл бутылку прекрасного красного вина. Он предложил выпить остальным троим и сказал: «Чувак, это был хороший пир».

Мин Юй расслабил свое тело и согласился: «Я чувствовал радость шеф-повара от еды».

Сюэ Линь согласился. «Он вложил в еду свое сердце, хотя знал, что его переводят. Он профессионал и у него доброе сердце. Если бы у меня были способности, я бы купил ему квартиру».

Мин Юй и Луи молча смотрели на Ге Чена. Если бы она только знала, что живая копилка была рядом с ней.

Гэ Чен спокойно сказал: «Я рад, что вы так относитесь к сотрудникам. Он заботился обо мне с тех пор, как я начал жить здесь».

Сюэ Линь обеспокоенно спросила его: «Ты расстроен, что я перевела его, не спрашивая тебя? Если это так, ты всегда можешь отменить его перевод. Тем не менее, я оставлю здесь шеф-повара дедушки». В то время она думала только о том, чтобы поймать шеф-повара семьи Су. Она не думала о людях, на чьих жизнях повлияет ее решение. Это беспокоило ее, и она чувствовала беспокойство.

«Королевству не нужны два короля. Я не возражаю, что его переводят. Это его повышение, так как он переезжает в особняк Су. Он должен быть счастлив». Гэ Чен посмотрел на нее и слегка улыбнулся. «Тебе не нужно беспокоиться о других. И если ты считаешь, что этот дом слишком тесный для твоего уединения, у нас поблизости есть несколько коттеджей. Ты всегда можешь туда переехать».

Глаза Сюэ Линь сверкнули. «Замечательно! Почему бы мне не переехать туда сейчас…»

Гэ Чен запятнал ее фантазию, сказав: «Боюсь, эти места давно не убирались, так как я ими давно не пользовался. Там может быть много жуков».

«…» Мин Ю и Луи чуть не вырвало кровью. Мог ли их друг быть менее бесстыдным?

Сюэ Линь вздрогнула от отвращения. «Фууу! Я не люблю жуков». Она презирала жуков и считала тех, кто любит жуков, психически больными.

Гэ Чен тихо сказал: «Я так и думал».

Сюэ Линь посмотрела на свой стакан. «Странно, я никогда раньше не пил такого сладкого красного вина».

«В подвале этого дома у вашего мужа винодельня. Там вы найдете сладкий алкоголь». Луи был очень информативен. Он останавливался здесь несколько раз и знал об этом доме почти все.

Сюэ Линь внимательно посмотрела на своего мужа, который спокойно сидел рядом с ней. Три верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, а волосы взлохмачены. Он смотрел на огромный костер. В его серых глазах отражался огонь. Если бы не его спокойный нрав, она бы ошибочно приняла его за то, что его глаза горели страстью или, может быть, яростью. Внезапно он почувствовал себя таким недоступным для нее. Она не могла не протянуть руку и не схватить его правую руку.

Гэ Чен почувствовал ее прикосновение и посмотрел на руку, схватившую его. После этого он посмотрел на нее и спросил: «Что-то не так?»

Сюэ Линь поняла, что она сделала, и тут же убрала руку. «Извините, это ничего». Затем она вспомнила, что хотела сказать, и сказала: «Мне интересно, могу ли я воспользоваться вашей винодельней и выпить немного вина?»

Гэ Чен посмотрел на свою руку, которую она только что коснулась. Он пожалел, что говорил. Это был первый раз, когда она открыто вела себя так фамильярно. Он все еще чувствовал ее прикосновение к своей руке. Это место сейчас горело. Он спросил низким тоном: «Ты имеешь в виду сейчас?»

Сюэ Линь покачала головой. «Не сейчас, а позже в будущем». Она вела себя так, как будто ничего не произошло. Но ее маленькое движение уже терзало его душу.

Ге Чен улыбнулся. Он видел, как ее волосы танцуют на легком ветру. На ее лицо упала прядь волос. Он протянул руку и потянул ее за левое ухо. Он медленно сказал: «Здесь все твое с того момента, как ты вышла за меня замуж. Тебе не нужно спрашивать разрешения».