Глава 144: Если Фэн’эр будет издеваться над тобой, я преподам ему урок

Цинь Фэну приснился сон. В этом сне он и Лю Цзяньли вели счастливую жизнь.

Одна отвечает за заработок денег для содержания семьи, другая – красивая и непобедимая.

У них родились сын и дочь. Мальчик был так же красив, как он, а девочка была так же красива, как она.

Но как только он погрузился в свой сладкий сон, в его голове прозвучал голос и облил его холодной водой: «Тебе не разрешено заниматься сексом, пока ты не достигнешь седьмого ранга, ты неудачник!»

Проклятие!

Цинь Фэн внезапно проснулся, задыхаясь.

«Седьмой класс, я должен поступить в седьмой класс как можно скорее». Он сжал кулаки и выругался.

«Почему ты так торопишься поступить в седьмой класс?»

— Потому что, не поступив в седьмой класс, я не могу жить в одной комнате. Цинь Фэн вздохнул, а затем внезапно пришел в себя.

Хм?

Откуда взялся голос?

Он повернул голову, а затем расширил глаза.

В комнате на стуле перед столом стояла фигура в белом.

Развевающиеся черные волосы прекрасны, как небесное существо.

Разве это не Лю Цзяньли!

Как она оказалась в моей комнате?

«Делить комнату?» — повторила Лю Цзяньли про себя, приложив нефритовую руку к губам и склонив голову в созерцании, как будто что-то обдумывая.

Неуклюжий. Цинь Фэн поспешно заговорил: «Почему ты здесь?»

Ход мыслей Лю Цзяньли был прерван, и она медленно встала: «Ниншуан сказала мне, что после свадьбы невеста должна пойти подавать чай свекру и свекрови. Я не знал об этом раньше. Теперь, когда я услышал, мне, естественно, придется компенсировать это и не терять вежливости.

Итак, это все. Цинь Фэн кивнул: «Позволь мне переодеться, и мы пойдем вместе».

«Хорошо.» Лю Цзяньли слегка кивнул, а затем остановился, не двигаясь.

Подожди, я сказал, что собираюсь переодеться, а ты не пытался этого избежать. Цинь Фэн почувствовал себя немного смущенным.

Хотя по имени они были мужем и женой, они не дошли до того, чтобы быть честными друг с другом. Естественно, он чувствовал себя немного неловко.

«К счастью, одежда для сна древних людей довольно прочная, и у меня нет привычки спать голышом. Если бы это было в прошлой жизни… — Цинь Фэн покачал головой и перестал думать об этом.

Он поднял одеяло и оделся.

Помывшись, он вышел из комнаты вместе с Лю Цзяньли.

Лань Ниншуан тоже ждал у двери комнаты. Увидев этих двоих, она улыбнулась и кивнула в знак приветствия.

Затем все трое вместе направились к главному залу резиденции Цинь.

Цинь Цзяньань изначально пил чай и болтал со второй матерью. Когда он увидел их троих, он не мог не расширить глаза.

Вторая мама тоже была удивлена ​​и счастлива: «Ребята, как вы здесь?»

Она посмотрела на Лю Цзяньли, который снова мог стоять и ходить, с выражением удовлетворения и счастья.

Цинь Фэн откашлялся, рассказывая всю историю.

Папа кивнул и сказал с улыбкой: «Так вот как оно есть».

Вторая мать, услышав это, улыбнулась. Она позвала Цинъэр, что-то прошептала ей, а затем Цинъэр поспешно ушла.

Лань Ниншуан принесла свежезаваренный чай и медленно протянула его своей молодой госпоже, подавая знак глазами.

Лю Цзяньли поняла и протянула свое заснеженное запястье, сделала чай на несколько шагов вперед и подала его, сказав: «Отец, пожалуйста, выпейте чаю».

Цинь Цзяньань, увидев это, радостно улыбнулся. Он произнес несколько слов благодарности, затем взял чай и отпил его.

Лю Цзяньли обернулся, взял еще одну чашку чая и протянул ее Второй Матери, сказав: «Мать, пожалуйста, выпейте чаю».

Вторая Мать приняла чай с улыбкой на лице, хотя ее глаза были красными, выражая крайнее счастье.

Цинь Фэн, ставший свидетелем этой сцены, тоже испытал множество эмоций.

Согласно его пониманию древних обычаев, за этим последует Вторая Мать, дающая Лю Цзяньли советы, как быть хорошей женой.

Конечно же, Вторая Мать сказала: «Цзяньли, поскольку ты готов обращаться ко мне как к матери, с этого момента мы действительно семья.

Есть кое-что, что я тебе доверю. Если в будущем Фэн’эр будет издеваться над тобой, ты должен сказать мне, и я помогу тебе преподать ему урок».

Хм? Сценарий кажется немного неправильным. Цинь Фэн поднял голову, с недоумением глядя на Вторую Мать.

Куда делась его обычно любящая Вторая Мать? Более того, как мог такой ученый молодой человек, как он, запугивать высокопоставленного воина?

Эта шутка показалась мне слишком сильной.

К счастью, в этот момент старый мастер Цинь выглядел недовольным и сказал: «Мадам, о чем вы говорите?»

Ведь в таких ситуациях на родного отца, тоже мужчину, можно было положиться. Цинь Фэн мысленно вздохнул.

Он даже не подозревал, что слова его отца изменились: «Цзяньли, женитьба на Фэн’эр действительно далась тебе тяжело.

Но будьте уверены: если он будет издеваться над вами в будущем, просто скажите мне. Его мать мягкосердечна; Возможно, она не примет строгих мер, но я обязательно преподам ему урок».

Цинь Фэн, услышав это, застыл на месте.

Он всегда чувствовал себя не молодым господином семьи Цинь, а скорее нежеланным, жалким и беспомощным зятем. С другой стороны, Лань Ниншуан не мог не рассмеяться над выражением лица молодого мастера.

В этот момент Цин’эр поспешно вернулась, держа в руках изящную деревянную шкатулку.

Вторая Мать взяла деревянную шкатулку, осторожно открыла ее, обнаружив изящную золотую заколку со свисающими кисточками, выглядевшую довольно красиво.

«Цзяньли, иди сюда, — поманила Вторая Мать, — это заколка, которую моя мать подарила мне в день свадьбы, и теперь я дарю ее тебе».

Лю Цзяньли взял золотую заколку. Женская косметика и украшения ее не интересовали, но в этот момент у нее внутри потеплело.

«Спасибо мама.»

Сбоку Цинь Цзяньань, увидев это, широко раскрыл глаза. Он потянулся за кошельком с деньгами, но затем выражение его лица напряглось.

«Мадам, если вы дарите подарки, почему вы не предупредили меня заранее? Я ничего не готовил. Старый Мастер Цинь подошел ко Второй Матери, тихо шепча.

Вторая Мать пожала плечами: «Отправь Цинъэр купить украшение. Этого должно хватить.

Цинь Цзяньань выглядел обеспокоенным. Не то чтобы он не хотел, но у него не было финансовых средств. Богатство семьи теперь находилось под контролем Цинь Фэна. Как он мог себе это позволить?

Подумав об этом, он посмотрел на Цинь Фэна в зале, планируя свой следующий шаг.

«Фэн Эр, выходи. Мне надо поговорить с тобой.» Старый мастер Цинь выглядел серьезным, выходя вперед из зала.

Цинь Фэн, озадаченный, последовал за ним.

«Как дела в Лунном павильоне в последнее время?» Цинь Цзяньань кашлянул и спросил.

Увидев это, Цинь Фэн ухмыльнулся. Яблоко от яблони. Эта поговорка применима в обоих направлениях.

«Папа, просто скажи это. Сколько тебе надо?»

Старый мастер Цинь тут же поднял палец: «Тысяча таэлей!»

Цинь Фэн широко раскрыл глаза: «Папа, зачем тебе столько денег?»

«Твоя Вторая Мать подарила Цзяньли золотую заколку для волос из Божественной Мастерской Имперской Столицы. Это недешево. Мне нужно подарить Цзяньли такое же украшение. Вот почему.» Старый мастер Цинь уверенно объяснил.

«В этом есть смысл, но, пап, отцы не часто просят у сыновей денег, чтобы купить подарки невесткам, не так ли?» Цинь Фэн показал странное выражение лица.

«Сопляк, если бы у меня были деньги, разве мне пришлось бы у тебя просить? Быстро принесите это сюда!» Старый мастер Цинь принял позу главы семьи.

Беспомощный Цинь Фэн честно достал тысячу таэлей и передал ее, затем презрительно взглянул, развернулся и ушел.

«Подождите, после того, как вы войдете, позовите для меня Цинъэр», — приказал старый мастер Цинь.

Вскоре Цин`эр, одетая в синее платье, вышла из зала с любопытством: «Мастер, есть какие-нибудь приказы?»

Цинь Цзяньань прикинул цену золотой заколки. Он достал пятьсот таэлей из мешочка с деньгами, который Цинь Фэн дал ранее, и сказал: «Спешите в ювелирный магазин в городе и купите лучшее украшение».

«Да Мастер.» Цин Эр приняла деньги и поспешно ушла.

Увидев ее уход, Цинь Цзяньань аккуратно спрятал оставшиеся деньги и небрежно вернулся в зал.