Глава 19: Канун

Пожилой мужчина Бай Ли про себя про себя читал стихи, закрыл глаза и погрузился в воспоминания.

Сто тысяч солдат отправились далеко на крайний юг. Перед отъездом каждый из них оставил дома прощальное письмо. Они никогда не думали, что вернутся живыми.

Битва у перевала Чжэнь Лин между двумя сторонами длилась три дня и три ночи. Если посмотреть издалека, земля была покрыта рекой крови и трупов.

Прежде чем солдаты на передовой погибли, чтобы противостоять атаке Гаруд своей плотью и кровью, они вставляли клинки себе в ноги и фиксировали свои тела на земле, становясь живыми щитами для солдат позади них.

Таким образом они продвигались один за другим и в конце концов оттеснили Гаруду обратно к горе Тяньлин.

Слов «трагический» и «жестокий» было недостаточно, чтобы описать ситуацию того времени. Что означало возвращение менее сотни солдат из ста тысяч?

Бай Ли взял пустой свиток с написанными на нем стихами и не смог сдержать вздох: «Если бы у нас тогда было это стихотворение, так много людей не умерло бы. Молодой человек, как называется это стихотворение?»

Цинь Фэн на мгновение задумался и ответил: «Старейшина, вы можете назвать стихотворение».

«Хорошо, давайте назовем это стихотворение «Перевал Чжэнь Лин»!» Как только голос Бай Ли упал, он взмахнул рукавами, и кисть из руки Цинь Фэна тут же полетела в руку старика.

Я видел, как старик держал кисть и писал энергичные слова «Проход Чжэнь Лин» в начале свитка, который ярко сиял!

В то же время Цинь Фэн, казалось, слышал рев и сражения солдат на поле битвы с золотыми копьями и железными конями, господствующими над огромной землей!

Седовласый старик с некоторым сожалением посмотрел на свиток и сказал: «Стихотворение отличное, но каллиграфии не хватает. Молодой человек, после возвращения вам следует усердно заниматься каллиграфией.

«В том, что все?» Лицо Цинь Фэна напряглось, но он не ответил. На самом деле первоначальный владелец изучал каллиграфию более десяти лет и неплохо в этом разбирался. Однако после того, как его душа перешла, казалось, что его тело не сохранило памяти об этих навыках каллиграфии.

Пока Бай Ли покачал головой и вздохнул, он, естественно, свернул свиток и собирался передать его себе на руки.

Такая божественная поэма, как давно она появилась? На этот раз он мог заработать состояние. Пока старик думал об этом, чистая белая нефритовая рука схватила другой конец свитка.

«Что ты делаешь?» Старик выглядел бдительным.

«Это стихотворение написано им. Почему вы должны это забрать? Дай это мне!» Цинь Фэн стоял в шоке. Эта сцена показалась мне странно знакомой.

«Девушка, вы уже вчера взяли куплет, а теперь хотите еще и это стихотворение? Ни за что!»

«Кажется, ты забыл; щетка для бороды дракона почти израсходована, — сказала девушка.

Верно, верно, та же формула, тот же рецепт. Цинь Фэн наслаждался представлением, но внезапно его лицо напряглось. Вчерашний куплет и сегодняшнее стихотворение явно написаны мной. Вы двое спорите об этом, но почему бы вам не спросить моего мнения?

«Мисс, Старейшина, это стихотворение кажется…»

«Какое стихотворение?» Бай Ли и Цан Фэйлань сказали в унисон.

«Вы, ребята, бесстыдны; Я признаю поражение». Цинь Фэн отступил, сложив руки.

«Юная леди, как насчет того, чтобы заключить сделку? Если вы дадите мне это стихотворение, с этого момента вы можете приходить и уходить, когда захотите, в павильон «Слушая дождь», — сказал старик.

Цан Фэйлань на мгновение замолчал и неожиданно решил отпустить, что несколько превзошло ожидания Цинь Фэна.

Увидев это, Бай Ли наконец расслабился, а затем осторожно положил свиток себе на руки.

Когда все было улажено, Цинь Фэну не терпелось войти на чердак и читать книги, чтобы накопить знания.

Он только что встретил призрачного культиватора. Если бы Цан Фэйлань не защитил его, он, несомненно, умер бы.

Более того, этот призрачный культиватор явно пришел за ним. Хотя он не знал цели противника, кто мог гарантировать, что после побега на этот раз они не придут во второй или третий раз?

В данный момент самым важным было повысить собственную силу.

«На этот раз, когда я войду на чердак, я должен найти способ прорваться к девятому рангу Святого Литературы. Благодаря этому я смогу, по крайней мере, использовать Небесное Зеркало и иметь немного способностей к самообороне». Цинь Фэн думал именно так, когда поднимал ногу и собирался выйти на чердак.

В этот момент Бай Ли внезапно сказал: «Молодой человек, я вижу в тебе некоторый талант. Хочешь поступить в Великую Литературную Академию в Небесном Городе для дальнейшего обучения?»

Фигура Цан Фэйланя замерла после слов Бай Ли.

«Большая литературная академия?» Цинь Фэн приподнял бровь. Если мы говорим о лучшем месте для обучения во времена Великой Династии Цянь, то это должна быть Великая Литературная Академия в столице Небесном Городе.

Было сказано, что Великая Литературная Академия содержит множество знаний о Литературной Линии Святого Дао и высших знаниях Литературных Святых, что делает ее святой землей, желанной учеными всего мира.

«Есть ли способ, чтобы старейшина позволил мне войти туда?»

«Естественно, есть».

Цинь Фэн внешне казался спокойным, но внутри он был удивлен. Тот факт, что этот старик мог случайно предложить ему войти в желанное священное место для ученых, заставил Цинь Фэна осознать, что личность старика, вероятно, была еще более ужасающей, чем он первоначально думал.

Однако,

«Нет необходимости, я в порядке, оставаясь здесь», — сказал Цинь Фэн.

— Парень, ты знаешь, что значит Великая Литературная Академия для ученых? Вы готовы упустить такую ​​возможность?» — воскликнул Бай Ли.

«Самые выдающиеся Святые Литературы Великой Династии Цянь находятся в Великой Литературной Академии. Я понимаю его ценность, — ответил Цинь Фэн.

«Тогда почему…» — начал Бай Ли.

Цинь Фэн торжественно заявил: «В городе Цзиньян есть люди, о которых я забочусь. Я не хочу их покидать. Кроме того, пока весь мир в моем сердце, разве я не могу где-нибудь учиться?»

Конечно, более важной причиной было то, что столица была опасным местом. Его отец перевез семью, чтобы защитить себя и семью Цинь. Возвращаться сейчас было бы все равно, что попасть в ловушку. Даже если бы он хотел поступить в Великую Литературную Академию, ему нужно было подождать, пока его силы не увеличатся. В противном случае он был бы как рыба на плахе, слишком пассивен.

«Хороший! Человек широкого кругозора, считающий мир своей книгой, может учиться где угодно. Я тебя недооценил, — Бай Ли откинулся на спинку плетеного кресла, на его губах играла слабая улыбка. Он больше ничего не сказал.

«Мисс Цан, почему вы здесь стоите? Ты не собираешься войти? С любопытством сказал Цинь Фэн, проходя мимо Цан Фэйланя.

Она легко взглянула на него и шагнула на чердак. Однако контур ее губ под черным квадратным шарфом, казалось, слегка двигался.

Цинь Фэн последовал за ним, снова увидев ряды книг. Его глаза сузились; на этот раз он поклялся не уходить, пока не достигнет девятого ранга.

Вскоре после того, как они вдвоем вошли в павильон «Слушай дождь», мимо прошел мужчина средних лет в рваной одежде со сломанной ногой, опираясь на костыль.

Шрамы от ожогов на сломанной ноге были очевидны: плоть полностью сгнила, рана была настолько ужасной, что вызывала покалывание на голове.

На его обнаженной руке были видны различные ужасающие шрамы, из-за чего было трудно представить, через что он прошел, чтобы закончить таким образом.

Мужчина средних лет вручил Бай Ли кувшин с вином. — Старик, твое вино.

Бай Ли взял кувшин, открыл его и понюхал, похвалив: «Аромат вина вашей семьи Ли все еще силен. В отличие от других, их пахнет водой. Вот, это ваша плата.

Связка медных монет, тридцать медных монет.

— Слишком много, — мужчина средних лет поднял бровь.

— Дополнительная плата — это плата за ваше поручение. Не забудь, завтра в то же время снова принеси сюда вино».

«Старик, у тебя что, ноги плохо работают? Ты стал таким ленивым, — сказал мужчина средних лет, затем сунул медные монеты в карман и захромал прочь.

Бай Ли наблюдал за удаляющейся фигурой мужчины, затем открыл кувшин и сделал большой глоток, вздохнув: «Это вино действительно чертовски крепкое».

Он сжал свиток еще крепче.

Наступила ночь, и лунный свет залил Небесный город, освещая двор семьи Лю, особняк герцога.

В холодном дворе облака закрыли луну, сделав все тихим и темным.

Там, едва различимая, сидела женщина в белом.

Рядом с ней стояла женщина в синем, держащая меч и несущая на спине ножны для меча.

«Мисс, мастер Лю уже распространил новость о вашей предстоящей свадьбе».

«Мм».

«Мисс, вы действительно собираетесь выйти замуж за старшего сына герцога третьего класса из города Цзиньян?» Женщина в синем говорила с волнением.

«Мм».

«Мисс, ваши травмы все еще могут…» Слова были на губах женщины в синих тонах, но она не могла продолжать.

Для человека в отчаянии любая надежда, казавшаяся недостижимой, была жестокой. Возможно, Мастер Лю тоже это понял, поэтому принял решение отпустить Мисс в отдаленное место и мирно прожить свою жизнь.

Облака рассеялись, и появилась луна, ее яркий свет упал на одетую в белое женщину. Ее кожа была белой, как снег, черные волосы ниспадали водопадом, а ее потрясающее лицо захватывало дух, словно у феи, сошедшей в царство смертных.

Но, к сожалению, лицо ее было холодно, как лед, а глаза безжизненны, как застоявшийся пруд.

Опустив взгляд, было видно, что женщина сидит не на каменном табурете, а на инвалидной коляске.

Это была Лю Цзяньли из семьи Лю.