Глава 231: Прекрасное стихотворение

Следуя за гидом, они достигли третьего этажа. Ювелирных изделий на виду было значительно меньше, но каждое из них было защищено прозрачной стеклянной чашей, что указывало на их ценность.

В отличие от дорогостоящих товаров на втором этаже ниже, на прозрачных стеклянных чашах были написаны слова, которые было трудно понять.

Например, дождь, мороз, осень, луна и так далее, и это лишь некоторые из них.

Девушка заметила замешательство в глазах Цинь Фэна и остальных и с улыбкой объяснила: «Видел ли джентльмен слова на стеклянных чашах? Чтобы забрать с этого уровня понравившееся украшение, не нужно тратить ни одной монеты. Однако ты должен написать стихотворение на основе этих слов».

«Если сочиненное стихотворение сможет активировать стеклянную чашу, она откроется, и джентльмен сможет взять драгоценности внутрь».

Цинь Фэн выглядел озадаченным. Неужели в Долине Ста Цветов так высоко ценились стихи?

То же самое было и с «Элегантным двором», и, похоже, то же самое было и с павильоном «Заветные бабочки».

Он прогуливался по третьему этажу, разглядывая драгоценности в стеклянных чашах. Большинство из них были экстраординарными.

Среди них некоторые уже нельзя отнести к драгоценностям, а скорее к сокровищам!

Цинь Фэн указал на необычный предмет и спросил: «К этой вещи применяется то же правило?»

Девушка кивнула с улыбкой: «Пока вы можете открыть стеклянную чашу, независимо от того, что находится внутри, вы можете взять ее, и мы не будем брать ни единой монеты. Однако, если стеклянную чашу невозможно открыть, даже если джентльмен готов потратить тысячу или десять тысяч золотых, мы все равно ее не продадим. Таковы правила третьего уровня Павильона заветных бабочек.

Цинь Фэн понял. Затем он пошел в глубину третьего этажа, и вскоре его внимание привлекла белая нефритовая заколка.

Вся шпилька была чисто-белой, со слабыми голубыми узорами, напоминающими водную рябь.

Его общая форма напоминала меч, без излишних украшений.

Несмотря на простоту, на первый взгляд, она была глубоко захватывающей.

Всего одним взглядом Цинь Фэн убедился, что это будет идеальный подарок для его жены!

Кажется, он даже представлял, как его жена носит эту нефритовую заколку и мягко улыбается, расчесывая волосы.

«Это оно!» — взволнованно воскликнул Цинь Фэн, затем опустил голову и посмотрел на стеклянную чашу, на которой были четко написаны два иероглифа «Красавица».

Мастер поэзии, прошу прощения. Ради жены я переписываю… хм, позаимствую твое стихотворение.

С такими мыслями Цинь Фэн намеревался взять кисть в руки.

Однако очаровательная девушка рядом с ним заговорила: «Молодой господин, пожалуйста, подождите».

«Почему? Ты отказываешься от своего слова? Черный Уголь Голова нахмурился и спросил.

Цинь Фэн тоже повернул голову, показывая любопытный взгляд.

«Прошу прощения за недопонимание. Правила установлены, и нет причин возвращаться к ним. Я просто хочу кое-что напомнить молодому мастеру. На самом деле, это украшение и раньше жаждали многие, но в итоге все без исключения ушли с пустыми руками».

Син Шэн оставался равнодушным и уверенным в себе: «Им не хватало таланта, и они не могли писать стихи, чтобы естественным образом вызвать открытие стакана. Вот почему они ушли с пустыми руками. Но мой молодой господин не может сравниться с ними.

Девушка улыбнулась и согласилась: «Джентльмен прав. Ваш молодой господин не обычный человек. Однако на самом деле я хочу сказать другое. Когда вы двое войдете в Долину Сотни Цветов, вы обязательно пройдете через Элегантный двор. Ты видел там свиток со стихами в золотой рамке?

«Вы говорите о Короне Поэзии?» — спросил Цинь Фэн.

«Кажется, молодой господин это заметил. Честно говоря, молодой человек, написавший стихотворение, изначально тоже положил глаз на эту нефритовую заколку». Девушка намекнула в своих словах.

Выражение лица Черного Угольного Голова слегка изменилось. Хотя он весь день владел мечами и копьями и не разбирался в поэзии, тот, кто мог бы написать Корону Поэзии, должен иметь хороший литературный талант. Однако даже такой человек не смог отобрать нефритовую заколку, что показывает, насколько это сложно.

Посмотрев в сторону и увидев приподнятые брови молодого мастера, Син Шэн упрямо сказал: «Ну и что? То, что этот человек не смог это принять, не означает, что мой молодой хозяин не сможет».

Девушка слегка покачала головой. Она много раз сталкивалась с такими ситуациями и сразу перешла к делу: «Когда этот молодой человек написал стихотворение и не смог открыть стеклянную лампу, он почувствовал себя очень обиженным. Он думал, что наш магазин Treasured Butterfly Pavilion обманывает. Беспомощный, он разыскал менеджера. Однако у нашего менеджера довольно жесткий характер».

В этот момент девушка словно что-то вспомнила, невольно вздохнула, а затем объяснила причину.

Оказалось, что молодой человек, написавший «Корону поэзии», праведными словами утверждал, что может заставить расцвести 80% цветов в Элегантном дворе. Как он мог не открыть простую стеклянную лампу?

Услышав это, менеджер павильона «Заветные бабочки» прямо заявил, что поэтические способности молодого человека не на должном уровне, а лишь поверхностны.

Что, если цветы «Элегантный двор» раскроются на восемьдесят процентов? Чтобы открыть стеклянную лампу, на которой держалась нефритовая шпилька, потребуется активировать цветы «Элегантный двор» как минимум на девяносто процентов, а то и на сто процентов!

Юноша был так зол, что не мог говорить. Кто на протяжении всей истории мог написать такие стихи?

По мере того, как ситуация обострялась, она в конечном итоге привлекла внимание главы секты Сотни Цветов.

Видя, что ни одна из сторон не желает отступать, глава секты задумался над решением.

Элегантный Двор изначально был сокровищем Секты Ста Цветов. Глава секты установил связь между стеклянным светильником нефритовой шпильки и Элегантным двором.

И заявил, что в будущем сочинять стихи для стеклянной лампы нефритовой шпильки будет равносильно сочинению стихов для «Элегантного двора».

Если бы можно было вызвать стихотворение, открывающее стеклянную лампу, это действительно могло бы заставить Элегантный двор расцвести более чем на восемьдесят процентов, доказывая, что поэтические навыки юноши еще не достигли совершенства.

Как только этот метод был предложен, менеджер павильона «Заветные бабочки» сразу же согласился.

Однако молодежь все еще не была убеждена. Если бы никто никогда не смог открыть эту стеклянную лампу, не означало бы ли это, что это утверждение никогда не сможет быть подтверждено?

Но, в конце концов, юноша дал главе Секты Ста Цветов некоторое выражение лица и перестал зацикливаться на этом вопросе.

Выслушав это, Цинь Фэн приподнял бровь. «Другими словами, если я сочиню стихотворение для этой стеклянной лампы, оно будет раскрыто в Элегантном дворе?»

«Да, молодой господин». девушка слегка кивнула.

На самом деле она напомнила об этом, потому что у нее сложилось хорошее впечатление о Цинь Фэне.

Ведь за исключением молодежи, имевшей некоторый поэтический талант, большинство пришедших на этот третий этаж просто баловались, и их стихи можно было назвать невыносимыми.

Ничего страшного, если вы здесь просто опозоритесь, но было бы слишком неловко опозориться на публике.

Цинь Фэн понял мысли девушки и улыбнулся, сказав: «Спасибо за напоминание».

«Молодой господин, не нужно меня благодарить». Девушка вздохнула с облегчением, думая, что другая сторона сдалась. Однако, к ее удивлению, красивый молодой человек в черном снова взял ручку в руки.

«Молодой господин, а вы?»

«Извини, мне очень нравится эта нефритовая заколка, поэтому я хочу попробовать».

Девушка вздохнула на его слова: «В таком случае, пожалуйста, продолжайте».

Она лишь надеялась, что стихотворение, написанное молодым человеком, будет соответствовать одной десятой или двум десятым его внешности.

В таком случае, по крайней мере с точки зрения лица, это все равно едва пройдет.

Цинь Фэн взял кисть, выдохнул, а затем, под белым свитком рядом со стеклянной лампой, свободно орудовал кистью и чернилами.

«Облака жаждут нарядных нарядов, цветы жаждут красивого лица,

Весенний ветерок касается порога, капли росы усиливают богатство.

Если бы его не видели на вершине нефритовых гор,

Можно встретиться под луной на Нефритовой террасе.

Девушка не спускала глаз с кончика кисти Цинь Фэна, выражение ее лица постоянно менялось.

Сначала в ее глазах было небольшое удивление, затем смесь изумления и предвкушения.

До того момента, как была написана последняя строка стихотворения, она почувствовала глубокое потрясение в сердце, а кожу головы покалывало.

Как могло существовать на свете такое прекрасное стихотворение!

Сбоку у Черной Угольной Головы тоже расширились глаза, и по всему телу пошли мурашки.

Он был мастером боевых искусств с небольшим образованием и не мог сказать ни одного приличного слова восхищения.

Он просто хотел сказать в своем сердце: «Мой молодой мастер потрясающий».