Глава 334: Посещение особняка Лю

После того, как слуги и служанки закончили наводить порядок в резиденции Цинь, семья Цинь села в главном зале.

Цинь Цзяньань взял чашку чая, положил руку на чайный столик, вспоминая прошлое. Однако на этот раз никто не заговорил.

Особенно Цинь Фэн, который сохранял спокойствие, как будто не слышал ни слова.

Чувствуя себя немного неловко, Цинь Цзяньань поставил чашку, откашлялся и сказал: «Фэн Эр, раз уж ты вернулся в Имперский город, тебе следует отвезти Цзяньли в дом ее родителей».

Вторая Мать также добавила: «Правильно. Когда пойдете, не забудьте взять с собой подарки и не забывайте о надлежащем этикете».

После минутного размышления Цинь Фэн подумал, что это имеет смысл, и кивнул в знак согласия.

Резиденция Лю также располагалась в центре города и представляла собой особняк с пятью дворами.

Под руководством главы угля Балка Цинь Фэн и группа быстро прибыли в резиденцию Лю.

Он собирался встретиться со своими тещей и тестем, поэтому не нервничать было невозможно.

Цинь Фэн глубоко вздохнул, сначала вышел из кареты, а затем поднял занавеску, протянув правую руку к красиво одетой женщине внутри седана.

Лю Цзяньли была слегка ошеломлена, затем ее лицо слегка покраснело, и она взяла его за руку.

Увидев это, Лань Ниншуан усмехнулся, думая, что их зять и сестра действительно были нежными.

Услышав стук, охранники с большим волнением открыли ворота.

Девушка вернулась, и, как гласили слухи, ее раны полностью зажили!

После недолгого разговора охранник удалился со словами «Я доложу хозяину и госпоже» и помчался в сторону особняка.

Глядя на просторную резиденцию Лю, Цинь Фэн спросил женщину рядом с ним: «Как насчет прогулки со мной?»

«Конечно.» Лю Цзяньли слегка приоткрыла ярко-красные губы и улыбнулась.

Хотя она была знакома с резиденцией Лю с детства, прогулка с любимым вызывала у нее совершенно иные ощущения.

«Старый мастер, как вы думаете, когда Цзяньли и этот зять из семьи Цинь вернутся в Имперский город?»

В главном зале семьи Лю спросила женщина, поразительно похожая на Лю Цзяньли.

Сидя рядом с ней, мужчина средних лет с решительным лицом беспомощно вздохнул: «Со времени императорского указа императора вы задавали этот вопрос по крайней мере три или четыре раза в день».

«Так много раз? Почему я не помню?» Женщина наклонила голову, видимо, пытаясь вспомнить.

Через некоторое время она снова заговорила: «Как ты отвечал мне раньше?»

Мужчина средних лет повернул голову, не говоря ни слова.

Увидев это, женщина внезапно закрыла лицо и заплакала: «О, теперь, когда я стара и уже не красива, ты наконец устал от меня. Ты даже не ответишь на мои вопросы».

«Что плохого в том, что я забочусь о дочери и зяте?»

«Ты забыл все те клятвы и обещания, данные во время нашего брака?»

Мужчина средних лет почувствовал легкую пульсацию в висках и жужжание в ушах.

Он был нынешним главой престижной семьи Лю, генералом, который столкнулся с горами трупов и морями крови, оставаясь спокойным и собранным.

Однако справиться с его неразумной женой и ее бесконечной болтовней оказалось непреодолимой проблемой.

Почему его дочь была нежной и тихой, а ее мать была такой?

Мужчина средних лет вздохнул и медленно заговорил: «Я уже говорил это раньше, согласно указу императора, они вернутся через несколько дней. Даже если вы тревожитесь, это ничего не изменит. Просто наберитесь терпения и подождите».

— Если бы ты ответил раньше, всё было бы хорошо. женщина опустила мягкую вуаль, закрывающую лицо. Судя по ее виду, было ясно, что она плачет не на самом деле; она просто притворялась.

Человек средних лет подумал, что после ответа наступит момент тишины. Однако болтовню женщины открыли, и она продолжала говорить без умолку.

Она беспокоилась, что ее дочь не сможет адаптироваться к жизни в городе Цзиньян, и была обеспокоена тем, что другие места могут быть не такими безопасными, как столица империи. Она боялась, что ее дочь и ее родственники могут столкнуться с опасностью.

Конечно, больше всего ее беспокоила судьба собственной дочери и зятя.

Несмотря на внешнюю гармонию, в них, казалось, был скрытый разлад.

Ведь как мать никто не понимал свою дочь лучше, чем она.

«Цзяньли хороша во всех аспектах, за исключением того, что ее ум полностью сосредоточен на практике владения мечом. Какой мужчина сможет терпеть такое?»

«Сначала я был против того, чтобы она изучала боевые искусства, но твой отец настаивал на том, что у нее исключительный талант, и не развивать свои боевые навыки было бы расточительством».

«И каков результат? Она день и ночь занимается фехтованием, пренебрегая женскими навыками и макияжем. Как она может быть похожей на типичную девушку?»

«Я не видел этого молодого человека из семьи Цинь, но предполагаю, что он, должно быть, довольно хорош».

«Иначе он не смог бы залечить раны нашей дочери и завоевать благосклонность Императора. Однако, учитывая характер Цзяньли, я боюсь, что у них двоих даже не сложились настоящие отношения мужа и жены. Как это может работать?»

Пробормотав некоторое время, женщина начала волноваться все больше. Как будто она уже могла предвидеть кризис в отношениях дочери и зятя, даже представляя себе вручение письма о разводе.

Она в шоке встала и стала ходить взад и вперед по коридору. «Почему Цзяньли и ее муж еще не вернулись?»

Мужчина средних лет покачал головой. Он провел значительную часть своей жизни, пытаясь понять образ мышления женщин, но так и не смог понять его полностью.

В этот момент поспешно прибыли охранники. «Хозяин, мадам, молодая госпожа и ее муж прибыли!»

«Действительно?» Глаза женщины расширились от радости.

Человек средних лет оставался спокойным. «Где они?»

«Молодая мисс взяла мужа на экскурсию по особняку. Мне привести их сюда?»

Когда человек средних лет собирался ответить, женщина прервала его: «Подожди минутку. Есть некоторые вещи, которые я хочу подтвердить заранее».

Цинь Фэн и Лю Цзяньли шли рука об руку, за ними следовал Лань Ниншуан.

Они посетили цветочный павильон, пересекли мост через озеро и даже увидели место, где Лю Цзяньли в юности занималась боевыми искусствами.

Придя во двор, Лань Ниншуан внезапно заговорил: «Здесь есть старушка, которая много знает о вещах. Она научила большинству правил горничных в особняке, даже тех, которые касались мужчин и женщин».

Пока она говорила, Лю Цзяньли повернула голову, и Лань Ниншуан тоже поняла, что она рассказала, быстро прикрывая рот.

Хотя Цинь Фэну было несколько любопытно, он тактично воздержался от вопросов.

Направляясь к главному залу семьи Лю, их встретила добродушная пожилая женщина.

Лань Ниншуан с удивленным лицом шагнул вперед и обнял собеседника. Лю Цзяньли также кивнул в знак приветствия.

Из разговора между несколькими людьми Цинь Фэн также подтвердил личность другой стороны.

Этот человек — бабушка, только что упомянутая Ниншуан, которая прожила в семье Лю большую часть своей жизни. В свое время она также родила Цзяньли.

Увидев, что Цзяньли свободно ходит, бабушка с затуманенными глазами задохнулась и сказала: «Хорошо исцелиться, хорошо исцелиться. Это молодой мастер из семьи Цинь, который вылечил раны молодой девушки? Он действительно талантливый человек».

Цинь Фэн улыбнулся: «Привет, бабушка».

Бабушка взглянула на крепко стиснутые руки этих двоих, а затем посмотрела на внешность молодой леди, с удовлетворением сказав: «Мадам изначально беспокоилась, что отношения между молодой леди и молодым господином не были гармоничными, но теперь кажется, что это было ненужное беспокойство».

«Увидев такую ​​юную леди, я боюсь, что она уже сошлась с молодым господином».

Как только были произнесены эти слова, светлые щеки Лю Цзяньли мгновенно покраснели.

Цинь Фэн был несколько удивлен. Проницательность этой бабушки оказалась неожиданно острой.

Могла ли она различить это, просто взглянув?

Вообще, в древности подтвердить, девственна ли женщина, помимо того, что во время брачной ночи все знать, еще и задача опытной старой акушерки лично проверить, все ли в порядке.

Эта бабушка даже не прикоснулась к ней; она просто взглянула и увидела подсказки.

Это могло означать только то, что она была очень опытной и опытным экспертом!