Следуя за главным стюардом Ли в кабинет, Цинь Фэн чувствовал себя бабушкой Лю, входящей в сад Гранд Вью, чувствуя, что поездка того стоила.
Вернувшись в Башню захвата звезд, он понял, что такое роскошь.
Но войдя в Императорский дворец, он понял, что значит увидеть общую картину.
Ведь он был в присутствии Императора, где даже чайные сервизы были драгоценными предметами, питающими жизненную силу и дух!
После того, как император Мин покинул улицу Юнъань и вернулся в Императорский дворец, он сбросил церемониальные одежды и надел мантию дракона, излучая величие императора.
«Я слышал, что ты вылечил эту странную болезнь?»
Цинь Фэн сжал кулаки и уважительно ответил: «Да, Ваше Величество».
«Хорошо, здесь есть кое-кто, и мне бы хотелось, чтобы ты тоже его вылечил».
Как и ожидалось. Сердце Цинь Фэна екнуло, после некоторого размышления он догадался, что нетрудно понять, почему император вызвал его сюда.
Осталось неизвестным, кто нуждался в его лечении.
Была ли это Императрица, Мать Нации или очаровательная Императорская Наложница?
Дело не в том, что у Цинь Фэна были какие-то неуместные мысли, но большинство мужчин во дворце научились сопротивляться разрушению проклятий. Вот почему большинство проклятых людей были обычными гражданами или чиновниками без совершенствования.
Дворцовые супруги, которые в основном были обычными женщинами, естественно, подвергались проклятию с большей вероятностью.
Его предположение было разумным.
Затем он снова услышал, как император заговорил: «Человек, о котором идет речь, — моя принцесса Аня».
Услышав это, Цинь Фэн внезапно поднял голову.
За пределами Главного зала наследный принц все еще ходил взад и вперед, с тревогой ожидая.
В этот момент к нам подбежал мужчина в костюме охранника.
— Как дела, ты нашел его? — поспешно спросил наследный принц.
Охранник уважительно ответил: «Я сообщаю Вашему Высочеству, что мастера Цинь нет в своей резиденции; он отправился на улицу Юнъань, чтобы стать свидетелем празднования Новой Церемонии».
«Почему ты не пошел на улицу Юнъань, чтобы найти его?» — воскликнул наследный принц, не в силах сдержать беспокойство за безопасность сестры.
«Я пошел, но к тому времени, когда я прибыл, мастера Циня уже кто-то забрал».
Наследный принц нахмурился: «Кто посмеет забрать кого-то у меня? Они напрашиваются на неприятности».
Телохранитель тут же прошептал: «Человек, который забрал господина Циня, — это евнух Ли».
Наследный принц имел странное выражение лица. Единственным человеком в императорском дворце, который мог вызвать евнуха Ли, был император.
Другими словами, человеком, который не знал своего места, был его отец, Император.
К счастью, люди здесь были лояльны либо к нему, либо к его матери. В противном случае, если бы эти слова услышали другие, это однозначно было бы расценено как измена.
Это могло легко стать поводом для нападения на него других имперских принцев.
В конце концов, хотя он и был назначен наследником, преемником следующего императора, до того, как он взошел на престол, могло случиться что угодно.
— Что ж, тогда я могу быть спокоен. Отец, должно быть, ищет Цинь Фэна из-за болезни Ани. Если Цинь Фэн прибудет, возможно, появится шанс спасти Аню», — вздохнул с облегчением наследный принц.
В этот момент раздался несвоевременный голос: «Сын помощника генерала третьего уровня, какими навыками он мог обладать? Ваше Высочество, вы слишком ему доверяете.
Наследный принц повернулся и нахмурился: «Почему ты здесь?»
Новичком оказался мужчина, одетый в обычную красную мантию с круглым воротником в виде четырех драконов.
Между ним и наследным принцем было сходство, и он был третьим императорским принцем!
«Аня болеет, и я, конечно, волнуюсь. Поэтому я пришел в гости».
«Не обязательно посещать. Аня сейчас непрезентабельна. Я приму ваши добрые намерения от ее имени.
Их взгляды встретились, и в воздухе вспыхнули искры разногласий.
Внешне все Имперские Принцы, казалось, были в хороших отношениях друг с другом, но внимательные наблюдатели знали, что отношения между ними не были гармоничными, причем Наследный Принц и Третий Императорский Принц были наиболее натянутыми.
Если вы хотите сказать, кто из принцев больше всего хочет отобрать трон цесаревича, то третий принц — второй, и никто не смеет быть первым.
Действительно, он обладал необходимыми качествами: был талантлив как в гражданских, так и в военных делах, и многие придворные министры поддерживали его.
Конечно, его влияние было обусловлено и запятнанной репутацией наследного принца.
«Похоже, Ваше Высочество меня не приветствует». — сказал Третий Императорский Принц с улыбкой.
«В этот момент, когда Аня серьезно больна, я бы на твоем месте не улыбнулся». — холодно ответил наследный принц.
Услышав это, Третий Императорский Принц медленно убрал улыбку: «Ваше Высочество правы. Я был самонадеян».
Как только напряжение между ними возросло, прибыл охранник и сообщил: «Я сообщаю Вашему Высочеству, евнух Ли прибыл с кем-то».
— Кого он привел? Наследный принц, похоже, что-то догадался и спросил.
«Красивый молодой человек, одетый в черное. По словам евнуха Ли, к нему обращаются как к господину Цинь».
Глаза Наследного Принца загорелись, а Третий Императорский Принц прищурился.
«Яан, Аня, ну, как принцесса династии, она не только замаскировалась под мужчину для путешествий, но даже выбранный ею псевдоним настолько небрежен. Она такая смелая?
По пути во дворец Ани Цинь Фэн не мог не пробормотать.
Оглядываясь назад, я понимаю, что все эти необоснованные аспекты можно было бы прекрасно объяснить.
Неудивительно, что Ван Сюй и Мо Линьтянь были такими могущественными. Неудивительно, что у нее всегда было такое гордое поведение.
Как принцесса страны, как она могла не гордиться?
Он чувствовал себя обманутым, или, вернее, он чувствовал, что ужасно обманул себя.
«Молодой хозяин Павильона сбора сокровищ в городе Юлин, я боюсь, что весь Павильон сбора сокровищ принадлежит ей».
«Кстати, помимо вышедших из-под контроля демонов, в Великом Цяне повсюду бандиты. Как она может осмелиться бродить здесь как принцесса? Не боится ли она, что ее похитят бандиты и станут женой их лидера?»
Знаете, такого рода красочный сюжет не был редкостью в романах, которые он читал в прошлой жизни.
Всегда найдется хрупкая молодая леди, которая попадается на глаза главарю бандитов, ее похищают обратно в горную крепость, а затем она живет беззаботной, хм, несчастной жизнью, и никто не обращает на нее внимания, даже если она кричит в горло?
«Ой, подождите, она одета как мужчина». Цинь Фэн внезапно понял.
Если бандит не так хорош, как Лун Ян, он не сможет похитить красивого молодого человека.
«Она одновременно принцесса и молодой хозяин Павильона сбора сокровищ, и она все еще настаивает на спорах со мной из-за прибылей от этих немногих таверн. Действительно ненавистно!»
«Если бы это было в моей предыдущей жизни, она определенно была бы безжалостной капиталисткой, безжалостно эксплуатирующей трудящихся низшего сословия».
«Нет, после снятия с нее проклятия на этот раз, в следующий раз, когда я увижу ее, я должен вернуть и основную сумму долга, и проценты».
«Прибыль от таверны абсолютно не подлежит обсуждению, а еще мне нужно внимательно рассмотреть обещанные за фейерверки и петарды вознаграждения. Кстати, однажды я спас ей жизнь».
Цинь Фэн просчитал в уме разные вещи и решил вернуться и тщательно подумать о компенсации, которую он должен потребовать.
Внезапно евнух Ли, шедший впереди, обернулся и сказал: «Мастер Цинь, мы прибыли».
Фигура Цинь Фэна остановилась, посмотрела вверх и увидела трёх больших персонажей Дворца Ань Я.
Фигура Цинь Фэна остановилась, глядя вверх, только для того, чтобы увидеть крупных персонажей «Дворца Ани».
Возле дворца стояли двое мужчин, и по их одежде Цинь Фэн мог примерно догадаться, кто они. Выражение его лица стало серьезным.