Князь, естественно, не стал слушать слов горничной, а занервничал еще больше.
В конце концов, как могла служанка иметь смелость обмануть принца? Должно быть, это инструкции Ани!
В таком случае намерения Ани стали интригующими.
Не обращая внимания на препятствия горничной, принц поспешил во дворец и наконец увидел их двоих в каменном павильоне во дворе.
Никаких слишком интимных жестов не было, они больше напоминали беседу двух близких друзей.
Подойдя, принц прислушался и обнаружил, что разговор в основном касался развития литературы линии Святого Дао и не включал никаких личных отношений. Наконец он вздохнул с облегчением.
— Может, я просто слишком много думаю? Принц слегка покачал головой, не замечая презрения в глазах Ани, когда они проносились мимо него.
«Мастер Цинь, прошло много времени, я надеюсь, что вы в порядке», — поприветствовал принц, сложив руки.
Цинь Фэн немедленно ответил на этот жест, но почувствовал, что что-то не так.
Каждый раз, когда он посещал дворец Ани, этот принц всегда появлялся.
Если бы это было всего один раз, возможно, это было совпадение, но дважды… Цинь Фэн приподнял бровь, понимая, что этот парень относится к нему с подозрением.
После некоторого непринужденного разговора между ними троими Цинь Фэн ушел под предлогом посещения лорда Дэна.
Князь хотел сопровождать его, как и в прошлый раз, но Аня остановила его и сказала: «Брат, я только что получила новое стихотворение, почему бы нам не оценить его вместе?»
«Стихотворение? Может ли это быть написано Мастером Цинь?» Принц сразу заинтересовался. Стихи Цинь Фэна были беспрецедентными. Он переписывал каждое выходившее стихотворение и помещал его в рамку в своем кабинете, где смотрел на него день и ночь.
Особенно ему нравилось стихотворение о красоте.
Аня слегка кивнула, затем взяла пустой свиток, который Цинь Фэн недавно выписал из своего космического сокровища, и положила его на каменный стол.
Глаза принца слегка изменились, когда он увидел это, и он быстро убрал белый свиток, как будто нашел сокровище. «Это действительно великолепное стихотворение».
…
В спешке пролетели три дня, в течение которых небо потеряло прежнюю ясность и оставалось затянутым непрекращающимся дождем.
За пределами Имперского города, в тихих горах и лесах, господин Цянь из Тридцати шести звезд, только что вернувшийся с миссии, лежал в луже крови, его жизнь висела на волоске.
Свежая кровь смылась горным дождем, и на горной тропе появилась фигура. За считанные секунды фигура трансформировалась, плоть и кости изменились, пока она не приняла облик мистера Цяня и не исчезла в дождевой завесе.
С другой стороны, Цинь Фэн получил письмо от наследного принца. Содержание было простым: сегодня вечером его пригласили в павильон «Шепот Лисы» для обсуждения.
Когда наследный принц приглашает тебя, нет причин отказываться, верно?
Цинь Фэн быстро написал ответ и передал его посланнику.
Глядя на бескрайнее небо, Цинь Фэн пробормотал: «Интересно, когда же дождь прекратится?»
За пределами резиденции Цинь, скрытый в тени, Бин Миан увидел, как уходящий посланник исчез во тьме.
…
Наступила ночь, и дождь не собирался утихать, а только усиливался.
Лил проливной дождь, и по улицам спешили пешеходы.
Уличные торговцы давно исчезли, а многие магазины закрылись рано. Но таверны и бордели, казалось, процветали под дождем.
Особенно в павильоне «Шепот Лисы», где музыка была теплой, а атмосфера оживленной. Звуки флирта и подшучивания наполняли воздух, опьяняя находящихся внутри.
Цинь Фэн и наследный принц уже сидели в отдельной комнате, наблюдая за танцами лисиц в зале и обмениваясь комментариями.
То восхваляю пару очаровательных ног, то восхищаюсь чьим-то изящным поведением.
Наследный принц усмехнулся: «Кажется, мы с тобой, брат Цинь, родственные души».
«То, что у нас схожие интересы, не означает, что мы родственные души…» Цинь Фэн откашлялся и сменил тему: «Почему нас не сопровождала охрана Его Королевского Высочества?»
Наследный принц махнул рукой: «Это не дворец. Можешь звать меня просто Брат Цзиньвэнь, а что касается охранников, они ждут возле Шепчущего павильона Фокса».
«Было бы довольно неудобно, если бы за нами наблюдали во время посещения борделя», — продолжил принц.
Цзиньвэнь — это имя принца.
«Это имеет смысл», — кивнул Цинь Фэн, снова наполнил принца выпивкой, а затем спросил: «Интересно, почему брат Цзиньвэнь вызвал меня сюда?»
Принц сделал глоток напитка и правдиво ответил: «Я недоволен Су Тяньюэ, главой клана Тушань Лис. Я знаю, что у вас с ней хорошие отношения по вашей поездке в западные регионы. Надеюсь, ты поможешь мне убедить ее.
Убеждение — вот как вы это называете… Цинь Фэн поднял бровь и понизил голос: «Итак, брат Цзиньвэнь хочет, чтобы я выступил в качестве посредника. Но согласится ли Его Величество на то, чтобы вы вышли замуж за члена клана Лисы?»
Принц только что сделал глоток напитка и чуть не поперхнулся, услышав это.
Покашляв несколько раз подряд, он, наконец, выздоровел: «Вы неправильно поняли. Я просто хочу заключить союз с кланом Тушанской Лисы, чтобы укрепить свое положение как наследника».
«Понятно», — размышлял Цинь Фэн, подперев подбородок рукой.
В древние времена члены семьи часто боролись за трон.
Вместо того чтобы полагаться на престиж наследника, разумнее было полагаться на собственную огромную власть.
«Однако этот вопрос имеет большое значение. Я вызову вождя Су Тяньюэ, и ты сможешь поговорить с ней сам».
Спустя некоторое время Су Тяньюэ вошла в комнату в великолепном длинном платье.
Даже принц, привыкший видеть красавиц, не мог не ошеломиться. Конечно, он не позволил бы красоте затмить его суждения. Он искренне объяснил цель своего визита.
Су Тяньюэ отреагировала не сразу. Вместо этого она прислонилась к телу Цинь Фэна и тихо выдохнула: «Лорд Цинь, это важный вопрос. Как женщина, я не знаю, как решить. Будет лучше, если ты примешь решение за меня. Ведь… я уже давно твой.
Когда были произнесены эти слова, глаза принца расширились. Как он мог себе представить, что у Цинь Фэна и Су Тяньюэ будут такие отношения?
«Брат Цинь, ты и она…» Прежде чем он успел закончить предложение, глаза принца внезапно покраснели, выражение его лица наполнилось огромной болью. Он схватился за грудь и попытался что-то сказать, но не смог произнести ни слова.
Этот внезапный поворот событий потряс и Цинь Фэна, и Су Тяньюэ.
Цинь Фэн бросился вперед, чтобы проверить состояние принца, но принц уже остановился, и ни изо рта, ни из носа не вырывалось дыхание.
«Мертвый?» Брови Су Тяньюэ сдвинулись вместе, и ее лицо мгновенно потемнело.
Цинь Фэн в страхе отшатнулся, его голос дрожал: «Вино… оно отравлено».
Свист!
В этот момент в комнату ворвалась фигура, одетая в красное и в белой маске, и пошла проверить падшего принца. Этот человек, несомненно, был из тюремного управления!
Подтвердив смерть принца, он, не говоря ни слова, ударил себя в грудь, разбил марлевое окно и вылетел из Шепчущего павильона Фокса. Затем он громко крикнул: «Принц мертв! Цинь Фэн из семьи Цинь вступил в сговор с кланом Тушань Лис, чтобы убить принца!»
Голос был громким, пробиваясь сквозь завесу дождя.
Крича, мужчина вытащил из кармана спичку и зажег ее, полоса красного света пронзила темные облака и осветила ночное небо.
При звуке крика охранники, стоявшие возле борделя, были ошеломлены, а затем бросились в павильон шепчущих лис.
Если бы наследный принц действительно был мертв, этим стражникам, естественно, тоже грозила бы верная смерть!
Внутри комнаты Цинь Фэн и Су Тяньюэ посмотрели друг на друга, напряжение, возникшее ранее, полностью исчезло, сменившись намеком на веселье.
«Так громко кричать, несмотря на травму, такое разочаровывающее выступление», — пошутила Су Тяньюэ.
Цинь Фэн сел, налил себе бокал вина, а затем выпил его залпом.
«Действительно, это вино все еще пропитано ядом, у него неповторимый вкус. Интересно, сколько крыс мы сможем поймать на этот раз…»