Солнечный свет следующего дня не смог рассеять уныние в сердцах солдат армии герцога. Хотя они давно привыкли к разделению между жизнью и смертью, их глаза все еще были залиты слезами.
Братья, выпившие вместе накануне вечером, все еще хвастались своими женами и детьми, но в мгновение ока даже их целые тела не были найдены.
Когда они смотрели на руины города принца Ло и разрушения вокруг, их сердца наполнялись печалью.
Ле Ин выслушал отчет о потерях среди солдат и отреагировал спокойно, но длинный меч был крепко сжат в его руке, а пальцы слегка побелели.
Прошла всего одна ночь, а пятая часть братьев, вышедших из Имперского города, уже погибла, и это была даже не последняя решительная битва…
Он подумал о короле Гаруде, о рёве дракона в черно-белой ауре и о жестокой битве на перевале Чжэньлин в прошлом, а затем тяжело вздохнул.
…
В десятках миль от перевала Чжэньлин армия Божественного Маркиза уже разбила лагерь.
Конечно, они были свидетелями беспорядков прошлой ночи.
Призрак царя Гаруды казался божеством, парящим над южным регионом, существом, с которым они никогда раньше не сталкивались.
Страх в их сердцах был почти инстинктивным.
Вздымающаяся черно-белая энергия была подобна стремительным движениям в море и вливанию в гору Тяньлин. Рев дракона, хотя прошла уже целая ночь, все еще отдавался эхом в сердцах солдат, наполняя их страхом.
Поначалу солдаты Армии Божественного Маркиза думали, что неминуемая битва с кланом Гаруды может разразиться в любой момент, но гора Тяньлин погрузилась в гробовую тишину.
Только Лю Тяньлу сидел на лошади, держа в руке парчовый мешок и торжественно глядя в сторону горы Тяньлин.
Он знал, что война неизбежна и что это всего лишь короткое затишье перед бурей.
. . .
В учебном зале Имперского города чиновники Тюремного департамента подробно докладывали о событиях в городе принца Ло и Южном домене.
Рука императора Мина слегка дрогнула, когда он услышал о кончине принца Ло, а на его лице, казалось, появилось еще несколько морщин.
Он тихо вздохнул: «Я понимаю».
Вскоре после этого евнух Ли поспешно вернулся, тяжело дыша.
«Что сказал Национальный Учитель?» — спросил император Мин.
«Ваше Величество, Учитель Нации сказал, что трансцендентность неизбежно снизойдет, и через два дня битва на перевале Чжэньлин неизбежна».
Император Мин нахмурился и повернулся, чтобы заглянуть внутрь, где на ветру развевалась картина, сопровождаемая чистым звоном мечей.
. . .
В Божественной Мастерской всем мастерам, работавшим во дворе, вдруг стало невыносимо жарко.
Обычно они привыкли к высоким температурам от работы у печи круглый год. Однако нынешний жар, казалось, проникал в их плоть и достигал их душ.
Лязг! Лязг!
На верхнем этаже мансарды, где жил старый хозяин, становилось все жарче.
Ритмичный звук бьющегося железа, подобный биению сердца огромного зверя, нес в себе ни с чем не сравнимое чувство благоговения в своей размеренности.
В этот момент старый мастер держал в правой руке Молот, сокрушающий Души, все мышцы его тела напрягались, пока он непрерывно ковал длинное копье, каждый удар которого разбивал его зарождающуюся форму.
Рев драконов отдавался эхом в пылающем огне.
…
Император Мин снова отправил десятки тысяч солдат к перевалу Чжэньлин, в то время как силы со всего южного региона сошлись.
Весть о надвигающейся великой битве разнеслась по всему Большому Цианю, словно крылья.
Внутри резиденции Цинь в Имперском городе царила тишина, гнетущая сердца всех присутствующих и затрудняющая дыхание.
В зале присутствовали Вторая Мать, Лю Цзяньли, Цан Фэйлань и свекровь Социальной Бабочки. Никто из них не говорил, но они не могли скрыть беспокойство в своих глазах.
Учитывая, что обе ее невестки были беременны, Вторая Мать не могла позволить себе пускать свои мысли в ход. Она выдавила улыбку и сказала: «Хотя клан Гаруда чрезвычайно жесток, сегодняшняя ситуация отличается от прошлой».
«Присутствуют как армия Военного герцога, так и армия Божественного маркиза, а также множество высокопоставленных бойцов из Департамента истребления демонов. Также присутствуют члены Клана Дракона и Альянса Меча Дао. О Клане Гаруды не стоит беспокоиться».
«Свекровь, ты не согласна?»
Свекровь пришла в себя и быстро ответила: «Верно, я слышала от отца, что битва в городе принца Ло закончилась полной победой. Клан Гаруда был побежден, даже если бы они достигли перевала Чжэньлин, результат был бы тем же».
«Вам двоим не стоит слишком беспокоиться. В конце концов, Цинь Фэн — всего лишь Святой Литературы, он не может быть на передовой, особенно в присутствии Тяньлу и тестя. Они наверняка обеспечат безопасность Цинь Фэна».
Свекровь, естественно, узнала о личности Цинь Цзяньань от Второй Матери. Хотя она была удивлена, она также испытала огромное облегчение.
При наличии знаменитой Головы Северного Призрака и Южного Дракона все наверняка вернутся живыми и невредимыми.
«Свекровь, давай не будем говорить о таких унылых вещах. Я сварила на кухне уху, одна не понесу. Пойдем вместе», — с улыбкой сказала Вторая Мать.
"Хорошо!"
Двое вышли из вестибюля. Вскоре после того, как они вышли, вся сила в их телах, казалось, иссякла. Они оперлись на колонну, слегка дрожа.
…
Прошло два дня и одна ночь, и армия собралась у перевала Чжэньлин в южном регионе.
Трещали костры.
Свет костра мерцал на ночном ветру, отбрасывая движущиеся тени на лица всех присутствующих.
Как и их нынешнее настроение.
В этой битве не на жизнь, а на смерть солдаты это прекрасно понимали.
Лю Тяньлу и Ли Ин повторили слова, сказанные ими в Имперском городе: те, кому нужно заботиться о своих семьях, пожилых или молодых, могут уйти по своему желанию, и они не будут наказаны по военным законам.
Но пока звучали эти слова, никто не двинулся с места.
Ответ солдат уже был дан в Имперском городе.
Возможно, почувствовав, что атмосфера слишком тяжелая, один из ветеранов пошутил: «Тие Чжу, я могу сказать, что ты крепкий орешек. Эти люди-птицы из клана Гаруды не смогут с тобой справиться. Сделай мне одолжение. Если я оступлюсь и меня пригласит на чай Яма, отнеси это письмо своей тете от меня».
Те Чжу тут же ответил: «Дядя Ню, это должен сказать я. Ты участвовал в бесчисленных кампаниях с генералом Ли и все еще жив. Моя мать говорит, что у тебя дешевая жизнь, которую даже небеса не примут. Я долго писал это письмо. Если удача не на моей стороне, не мог бы ты, дядя, любезно забрать его обратно?»
Двое открыли рты, и остальные солдаты присоединились к шутке.
«Я думаю, Старый Пес — счастливчик. С таким именем у него, должно быть, сильная судьба. Давайте оставим все письма ему!»
«Иди к черту. Если это так, то с таким именем, как у тебя, Стоун, у кого может быть такая тяжелая судьба, как у тебя?»
Солдаты начали поддразнивать друг друга, пока кто-то не предложил: «Почему бы нам не сделать это? Давайте найдем место, где спрятать письма. Кто-нибудь ведь сможет их забрать, правда?»
Это предложение было немедленно одобрено всеми.
Кто-то с острым зрением заметил скалистую пещеру и сказал: «А как насчет того, чтобы спрятать их там?»
«Хорошая идея, защищено от ветра и дождя», — согласились они.
Солдаты действовали быстро, и в мгновение ока просторная пещера была заполнена ими примерно на треть.
Один солдат усмехнулся: «Честно говоря, по-моему, мы тут все крутые ребята. Нам эти письма не нужны».
«Честно говоря, я просто подумал, что носить эти вещи с собой — плохая примета, поэтому оставил письма. Когда я вернусь с письмами в Имперский город, я смогу поговорить об этом со своей старушкой. Видеть, как она плачет красными глазами и проклинает меня, называя проклятым призраком, — это довольно волнующе».
Толпа разразилась смехом, словно рассеивая страх в своих сердцах.
Увидев эту сцену, Цинь Фэн молча позвал своего второго брата, который находился неподалёку, в уединённое место.
«Брат, что случилось?» — с любопытством спросил Цинь Ань.
«Второй брат, пожалуйста, вернись».