Глава 122: Глава 124: Никогда не женитесь, даже после смерти
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
«Брат…» Тан Жиньянь долго не получал ответа, а когда он снова поднял глаза, то увидел, как на лице Тан Жиньяня подергиваются мускулы.
Тан Чжиньян стиснул зубы; можно было услышать скрежет его верхних и нижних зубов.
«Хочешь жениться на ней — отлично».
Он рассмеялся, но этот смех совсем не обрадовал Тан Чжицзюня; от него даже сердце его замерло.
«Хорошо, женись на ней», — голос Тан Чжиняня был резким и прерывистым, «Тан Чжицзюнь, если только ты не Тан, или пока я не умру. Если ты действительно женишься на этой вдове, никогда не называй меня братом, в нашей семье Тан не будет такого бесстыдного сына, как ты».
Их семья Тан не могла позволить себе такого позора. Молодой человек с хорошим здоровьем и без каких-либо недостатков, но им интересуются многие молодые дамы, но он решает не жениться на девушке, а вместо этого женится на разведенной, вдове с ребенком.
Тан Чжиньян в гневе выронил палочки для еды и перестал есть.
Тан Юйсинь сочувственно посмотрела на своего второго дядю.
Тан Чжицзюнь неловко улыбнулся племяннице, на его лице отразилось невыразимое беспокойство. Убедить своего упрямого старшего брата было легче сказать, чем сделать.
Тан Чжиньян был приветливым, честным и не склонным к гневу, но у него были стандарты, особенно в отношении брака его брата. Неважно, насколько уродлива или глупа невеста, это было нормально, но она совершенно не могла быть разведенной с ребенком.
Прокормить семью и так было достаточно трудно, не говоря уже о том, чтобы прокормить еще один рот.
В стране внедрялось планирование семьи, и он хотел, чтобы у Тан Чжицзюнь был еще один ребенок, даже если им придется заплатить штраф. По крайней мере, нужно было сохранить родословную семьи Тан.
Но если он женился на женщине, у которой уже был ребенок, как они могли иметь еще детей в будущем? В деревне разрешалось иметь максимум двух детей. Если все оказывались дочерьми, лучше не иметь ни одной.
Была ли эта цель направлена на уничтожение династии Тан?
«Второй дядя…» Тан Юйсинь поставила миску, которую держала в руках.
«Ты действительно собираешься жениться на тете Сянцао?» Она моргнула, на первый взгляд невинно, но ее ясные глаза всегда были холодными и тихими, совсем не похожими на детские.
«Да», — словно припоминал Тан Чжицзюнь, его недавно сильно отругал старший брат, но как только он подумал об этой женщине, его словно охватило любовное опьянение.
И Тан Юйсинь была уверена. Ее второму дяде очень нравилась тетя Сянцао.
Тан Чжицзюнь усмехнулся, и в глубине его глаз медленно промелькнули воспоминания.
«В то время она была самой красивой девушкой в деревне. Если бы она смеялась над тобой, твоя душа, вероятно, была бы зацеплена. Самой симпатичной частью ее была ее длинная, густая коса…»
Был ли ее второй дядя безответно влюблен?
Тан Юйсинь оперлась лицом о стол, словно слушая банальную историю.
Называется…
Юноша, подожди, пока твоя сестра отрастит волосы до талии, я тебя задушу, ладно?
«Второй дядя, все эти годы ты не был женат, это из-за нее?»
Тан Чжицзюнь почесал голову и усмехнулся, его лицо из красного стало черным. Даже если он ничего не сказал, его действия уже говорили сами за себя.
«Второй дядя», — глаза Тан Юйсинь сощурились в улыбке, на ее детском лице отразилась невысказанная зрелость. «Если я смогу помочь тебе жениться на тете Сянцао, как ты меня отблагодаришь?»
Тан Чжицзюнь внезапно резко выпрямился, затем протянул руки и поднял Тан Юйсиня с земли.