Глава 124 — Глава 124: Глава 126: Справедливость Небесного Дао

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 124: Глава 126: Справедливость Небесного Дао

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Тан Юйсинь оттащила Тан Чжинянь в сторону, понимая, что что-то нужно обсудить. Вероятно, тетя Сянцао уже заперлась за дверью, пока циркулировали сплетни. Женщины не должны усложнять жизнь другим женщинам, женщинам, которые были незнакомцами. И почему мужчины должны усложнять жизнь?

Она принесла небольшой табурет и села перед Тан Чжинянем.

Увидев серьезный взгляд дочери, Тан Чжиньян выпрямился. Он знал натуру своей дочери. Возможно, потому, что она росла без материнской заботы, она была более разумной, чем большинство детей, слушала, но также имела много собственных мнений.

Она ясно выражала свои мысли, и в повседневной жизни ее часто воспринимали как взрослую женщину.

«Папа, ты действительно презираешь тетю Сянцао?»

Тан Юйсинь наклонила голову и спросила.

Она хотела узнать, почему ее отец не одобрял Чжан Сянцао. Это было из-за того, что она была разведена, из-за того, что у нее был ребенок, или по какой-то другой причине?

«Малыш, не думай слишком много». Когда Тан Чжиньян провел пальцами по ее волосам, его тут же оттолкнуло упоминание имени Сянцао, не говоря уже о ее реальном присутствии.

Что делает вдова с ребенком, прижавшись к неженатому молодому человеку вроде Тан Чжицзюня?

«Папа, ты можешь мне сказать?» Тан Юйсинь потянула Тан Чжиньян за рукав. Ее большие глаза сверкали. Она действительно была очень хорошенькой, несмотря на легкий загар, не такой милой, как в молодости.

Все дети вырастают, но разве она не могла вырасти красивой, а не становиться уродливой?

Несмотря на ее внешность, Тан Чжиньян все еще обожал свою дочь. Несмотря на ее загар, он считал ее самой воспитанной и красивой среди всех деревенских детей. Были ли деревенские дети, которые не были загорелыми?

Тан Чжиньянь тоже сдерживал гнев.

«Просто посмотри на своего второго дядю», — указал он наружу. К счастью, Тан Чжицзюня там не было, иначе он бы получил яростную нотацию от Тан Чжиньяня.

«Почему он настаивает на женитьбе на разведенной женщине с ребенком? Разве это не то же самое, что жениться на вдове? В нашей деревне семьи, в которых больше одной дочери, вынуждены проходить стерилизацию. Если у них появляется еще одна девочка, они становятся такой семьей, и линия семьи Тан прекращается».

Когда Тан Чжиньянь высказал свои опасения, его грудь вздымалась от гнева.

Если бы Тан Чжицзюнь действительно женился на Чжан Сянцао, он бы отрекся от него. Он бы разорвал все связи с Чжицзюнь.

Тан Юйсинь сжала крепко сжатые кулачки Тан Чжиняня в своих маленьких ручках и посмотрела на него тусклыми, истощенными глазами.

«Папа, дядя Чжицзюнь не может иметь детей».

Тан Чжиньянь сначала был сбит с толку, но быстро осознал. «Что ты сказал? Как твой дядя Чжицзюнь может не иметь детей?»

Тан Юйсинь слегка прикусила губу. Будучи врачом в прошлой жизни, она имела дело со многими бездетными парами. Некоторые развелись, некоторые усыновили, и все они сделали разный выбор.

Однако выбор дяди Чжицзюня был совершенно неизвестен.

Потому что сам Тан Чжицзюнь был неизвестной личностью.

Иногда она задавалась вопросом, может быть, в поговорке о божественной справедливости есть доля правды. Да, божественной справедливости. Хотя судьба Тан Чжицзюня изменилась, его путь в этом мире остался прежним. Он не мог иметь детей, у него не было родословной, и он не будет иметь потомков. После его жизни, в отличие от других, в этом мире не останется никаких следов.