Глава 13 — Глава 13: Глава 13: Отбрасывание ребенка

Глава 13: Глава 13: Отпускание ребенка

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Тан Чжиньян немедленно бросил сельскохозяйственный инструмент, который держал, и побежал внутрь. Когда он вошел в дом, он увидел Сан Вэйлань, глупо стоящую в стороне, в то время как его дочь Тан Юйсинь, крошечное тело которой было распластано на полу, как маленький мячик, громко плача.

«Синьсинь…» Глаза Тан Чжиняня были почти красными. Он подбежал, преодолев расстояние в несколько больших шагов, и быстро поднял свою дочь. Лоб Тан Юйсинь значительно распух, и она задыхалась среди рыданий.

«Не плачь, не плачь, папа здесь».

Пока Тан Чжиньян говорил, он не мог не пролить слезы. Он лелеял свою дочь как зеницу ока и всегда был чрезвычайно осторожен с ней. Даже когда Сан Чжилань настаивала на работе и оставляла их ребенка с ним, этот человек ходил из дома в дом, выпрашивая молоко, чтобы вырастить ее на овечьем молоке. Он следил за тем, чтобы Тан Юйсинь не страдала и не была ранена.

Но теперь лоб его ребенка распух и покрылся огромной шишкой.

«Что ты наделал? Зачем ты толкнул мою дочь?» — голос Тан Чжиняня граничил с криком, глаза его горели гневом.

«Я не делала этого, клянусь, я не делала этого…» Сан Чжилань тоже была ошеломлена шоком, настолько, что забыла помочь Тан Юйсинь. Она поспешно попыталась объяснить, что она просто хотела схватить кусок одежды, но, несмотря на ее объяснения, Тан Юйсинь упала. Это была неоспоримая реальность.

«Какое право ты имеешь забирать одежду моей дочери?» Тан Чжиньянь вырвал одежду из рук Сан Чжилань, «Сан Чжилань…» — он стиснул зубы, его глаза пугающе покраснели, «Хорошо, ты хочешь развода, я дам его тебе, но, Синьсинь, я ни за что не отдам ее тебе. Ты когда-нибудь кормил ее молоком? Ты ее вырастил? Ты когда-нибудь менял ей подгузник? Где ты был, когда она звала свою мать? Первое слово, которое она выучила, было «папа», а не «мама». Я так старательно растила нашу дочь, и ты думаешь, что можешь просто уйти? Хорошо, уходи, если хочешь, главное, чтобы ты хорошо к ней относился. Но скажи мне, что ты сделал? Что ты сделал?»

Тан Жиньян еще крепче прижал к себе дочь. Маленькая девочка, которой едва исполнился год, все еще рыдала, на лбу у нее была огромная шишка — она была красной и опухшей, тревожное зрелище.

Тан Чжиньян взял свою дочь на руки и направился к двери. Тан Юйсинь надел одежду.

«Что случилось? Очень больно?»

Тан Чжиньян нежно погладил маленькую щечку своей дочери, уголки его глаз покраснели, как будто он собирался заплакать.

«Папа, не позволяй маме брать мою одежду. Она плохая». Она положила голову на плечо Тан Чжинянь, ее опущенные ресницы скрыли холодный блеск в ее глазах.

Ни одной ее вещи Вэй Цзянь не получит в этой жизни, даже нитки.

"Чжицзюнь, собери одежду и сохрани ее. Не дай ее украсть".

Тан Чжиньянь осторожно обнял свою дочь и дал указания брату. Раньше он беспокоился, что его дочь может решить уйти с Сан Чжилань. В конце концов, она все еще могла любить свою мать. Если бы это было так, то, как бы он ни был убит горем или не хотел этого, он бы позволил Сан Чжилань забрать ее. Но теперь он понял, что был совершенно неправ в своих мыслях. Сан Чжилань не годилась на роль матери.

Нет, он снова ошибся. Сан Чжилань действительно была хорошей матерью, но она не была хорошей матерью для Тан Юйсинь.