Глава 154: Глава 156: Она ничего не знает
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Ночью Тан Юйсинь спала в маленьком углу, где она едва могла ворочаться. Несмотря на сломанную хлопчатобумажную подкладку под ней, холод с земли просачивался в ее тело. В своей предыдущей жизни она спала в таком месте почти восемь лет. Именно здесь ее здоровье было разрушено, развилась тяжелая холодная конституция, которая не только задержала ее рост, но и сделала ее неспособной рожать детей.
Всю ее жизнь разрушила ее биологическая мать.
Вэй Цзянь и она плакали в тот день, когда она впервые прибыла сюда в своей прошлой жизни. С того момента, всякий раз, когда Тан Юйсинь осмеливалась плакать, Сан Чжилань била ее. К тому времени, когда ей исполнилось пять или шесть лет, Вэй Цзянь невзлюбила ее за уродливость и отказалась спать с ней, поэтому ее загнали в угловую комнату.
Это крошечное помещение, которое изначально служило собачьей конурой, а затем складским помещением, теперь стало ее местом жительства.
Не в силах уснуть, холодный воздух проникал в ее тело, и она прекрасно знала из своего медицинского опыта, что длительное лежание здесь будет пагубно для ее здоровья. Но сейчас все, что она могла сделать, это терпеть.
Она не знала, как долго она спала, прежде чем проснулась без желания спать дальше. Она осторожно отодвинула загроможденную дверь комнаты и решила воспользоваться ванной. Туалеты в здании Tube Building были снаружи, но она не боялась темноты. В конце концов, она уже пережила смерть, так чего же бояться темноты?
Однако, когда она приготовилась открыть дверь, она поняла, что она заперта снаружи. Она не могла ее отпереть. В комнате, похоже, стоял ночной горшок. Она нашла его, справила свои биологические нужды и собиралась вернуться, когда услышала слабые голоса, доносящиеся из комнаты. Голоса, далекие и близкие, попеременно казались голосами Вэй Тяня и Сан Чжилань.
Поначалу ее не интересовал их разговор, но потом она уловила звук своего имени.
Она подошла и присела у двери. Дома в то время были не очень хорошо изолированы, поэтому любые чуть повышенные голоса были слышны как внутри, так и снаружи.
Вспомнив популярное телешоу «Гнездо» о паре, которая жила в здании, похожем на Tube Building, она отметила, что звуки отчетливо доносились снаружи.
Внутри продолжали разговаривать два голоса, возможно, не осознавая, что их могут подслушать.
«Вот видишь, я была права, не так ли?» — в голосе Санг Чжилань звучало торжество. «Дети из деревни рано взрослеют. Хотя ей всего девять, она так же полезна, как взрослая. Если отбросить все остальное, то теперь, по крайней мере, есть кто-то, кто все время присматривает за нашей Нини, и есть готовая еда трижды в день».
«Она действительно способна». — ответил Вэй Тянь, хотя было неясно, было ли его замечание искренним или притворным. «Но отдаст ли тебе Тан Чжиньян своего ребенка?» — спросил он. Это был не просто какой-то предмет, это был ребенок, его собственная дочь. Он никогда не позволит, чтобы Нини унесли, даже смерть.
«Он сделает это», — была уверена в своем ответе Сан Чжилань, — «пока Юйсинь готов следовать за мной, Тан Чжиньянь наверняка согласится, и он также будет давать Юйсинь ежемесячное пособие на проживание. Таким образом, мы сможем сэкономить некоторые расходы дома».
«Ты управляй так, как считаешь нужным», — ответил Вэй Тянь, прежде чем перевернуться на другой бок и замолчать, если не считать случайного храпа. Даже собака снаружи уснула. Что еще можно сказать о людях?
Тан Юйсинь вернулась в свою маленькую конуру и натянула на себя одеяло.
Становилось еще холоднее, и ирония ужалила. Она вцепилась в одеяло. Любая надежда, которая у нее когда-то была, теперь была окончательно похоронена.
Значит, это была не материнская любовь. Значит, это была не тоска по дочери.
Ей нужна была бесплатная няня для дома и, без всякого стеснения, алименты от отца.
Это заставило ее задуматься, насколько лицемерным и бесстыдным может быть Вэй Тянь, планирующий использовать поддержку, оказываемую ее отцом, чтобы содержать свою собственную семью.
«Ты действительно уродлива», — сморщила нос Вэй Цзянь. «Ты очень темная, никогда больше не называй меня своей сестрой, я не хочу такую сестру, как ты».
Даже в столь юном возрасте Вэй Цзянь уже испытывал отвращение к Тан Юйсиню.
Ей не нравилась эта некрасивая, немая, темнокожая сестра.
Тан Юйсинь проигнорировала ее, просто протерев стол тряпкой.
Через некоторое время Вэй Цзянь больше не мог усидеть на месте.
«Эй…» Она встала, уперев руки в бока. «Ты умеешь играть на пианино?»
Тан Юйсинь едва подняла веки в ответ: «Нет, не хочу», она уже вышла из того возраста, когда хочется учиться играть на пианино. Если бы у нее было время, она бы предпочла использовать иглу, чтобы причинять вред людям, чем играть музыку. У нее в любом случае не было способностей к музыке.
«Ты действительно бесполезна», — фыркнула Вэй Цзянь, задрав подбородок. «Моя мама отправляет меня учиться игре на пианино. И еще, помни, она моя мама, а не твоя».
Тан Юйсинь отложила тряпку и уставилась на Вэй Цзянь. Ребенок лет семи не знал многого. Конечно, эти слова не могли вырваться из ее уст; в конце концов, она никогда не называла Сан Чжилань «мамой».
Итак, могла ли она предположить, кто мог научить Вэй Цзянь всему этому?
Это был Вэй Тянь?
Она всегда знала, что Вэй Тянь был самым лицемерным в семье Вэй.
«Что ты смотришь?» Вэй Цзянь была еще ребенком и не полностью развила свою будущую хитрую, амбициозную натуру. Несмотря на страх, она сохраняла притворство.
«Если ты продолжишь на меня смотреть, я прикажу отцу выколоть тебе глаза».
Она фыркнула и наступила на ногу Тан Юйсинь своим малышом. У семилетнего ребенка не так много сил, но Тан Юйсинь все равно почувствовала боль.
Она заставила себя вспомнить эту боль, пережить ее заново.
И узнать, что она может делать, чего не может, кому доверять, а кому никогда не сможет доверять до самой смерти.
Снова подняв тряпку, она понесла ведро и встала на колени на пол. Как и в прошлой жизни, она добросовестно и тщательно вымыла пол, оставив его безупречным, отражая добросовестный характер своего отца.
Жизнь в семье Вэй улучшилась. Сан Чжилань не нужно было беспокоиться о том, что Вэй Цзянь останется дома одна. Каждый раз, когда она возвращалась, еда была приготовлена, дом убран и даже постирана.
Тан Юйсинь действительно оказался очень компетентным, даже удивительно для ребенка.