Глава 164: Глава 166: Навсегда ранить Чжун Юна
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Некоторое время ни родственники, ни родительский дом не могли ее выносить. Долгое время семье Сан не оставалось ничего иного, кроме как отступить в свои дома, скрываясь от людей.
Конечно, все эти вопросы были связаны с другими людьми и не имели никакого отношения к Тан Юйсинь. Тан Юйсинь почти выздоровела. День за днем она следовала за Чэнь Чжуном, чтобы собирать лекарственные травы. Ее руки каждый день соприкасались с травами, приобретая запах лекарств.
«Вы знаете, насколько важны ваши руки для врача?»
Чэнь Чжун взял бамбуковую палку, иногда постукивая ею по столу: «Тан Юйсинь, можешь ли ты стать врачом без ловких пальцев и здоровых рук?»
Тан Юйсинь была предупреждена до тех пор, пока она не смогла только опустить голову, не смея возразить. Она знала, что если она это сделает, то ее ждет гибель.
«Посмотри на свои когти». Увидев руки Тан Юйсиня, Чэнь Чжун так разозлился, что его чуть не стошнило кровью.
Сколько усилий он вложил в нее с тех пор, как она была ребенком? Тысячелетняя тайная медицина и уникальные формулы семьи Чэнь — все это было использовано для нее, но безрезультатно. Это была пустая трата энергии и лет.
«Ты и так темная и некрасивая, кто придет к тебе на лечение без пары хороших рук?»
Тан Юйсинь тихо вздохнул.
Это было словно удар ножом в сердце.
Было больно.
Она заложила руки за спину и не смела на них смотреть. Ее руки, когда-то мягкие и молодые, теперь стали грубыми и мозолистыми, тыльная сторона ладони даже была покрыта шрамами от ожогов.
«Почему ты все еще стоишь?»
Чэнь Чжун снова ударил палкой по столу.
Тан Юйсинь в недоумении подняла глаза.
Что ей оставалось делать, как не стоять здесь? Идти домой?
«Иди, вскипяти лекарство и замочи руки».
Чэнь Чжун ударил Тан Юйсиня по голове бамбуковой палкой: «Ты был очень умным ребенком. Как ты стал таким? Ты не только становишься уродливее, но и глупее».
«Вы действительно нанесли себе непоправимый вред?»
Чэнь Чжун пробормотал себе под нос: он извинился перед предками и своим дедом за свою недальновидность в выборе ученика.
Тан Юйсинь пошла в лечебную комнату. Она положила травы в лечебный горшок, по горсти за раз, не взвешивая их по отдельности.
После того, как варево было готово, она подняла горшок и вылила его в таз. Как только ее рука коснулась воды, она быстро отдернула ее.
Так жарко!
Это было не замачивание рук, а ошпаривание свиных ножек.
Однако у нее не было выбора. Как врач, это значительно мешало бы ее работе, поэтому изучение метода акупунктуры семьи Чэнь потребовало от нее тщательного ухода за руками.
Только так она могла ввести иглу точно, касаясь ее кончиками пальцев.
Она сидела в куче трав, небрежно перебирая их. Она рассеянно положила руку на шею и вытащила ожерелье. Она не могла сказать, из какого материала оно было сделано, вероятно, из серебра. С ожерелья свисал кулон необычной формы, уютно устроившийся в ее ладони и согретый теплом ее тела.
Она снова надела ожерелье на шею и продолжила сортировать травы.
«Юсинь, почему ты не играешь?»
Чжан Инди был постоянным гостем в доме Тан Юйсиня. Каждый ребенок в деревне любил ходить в дом Тан Юйсиня, где еда была очень вкусной, и они иногда могли поесть.
Среди них самым частым гостем был Чжан Иньди.
«Мне нужно их закончить сушить», — Тан Юйсинь взяла корзину и пошла в тень.
Хотя лекарственные травы не кажутся деликатными, для их сушки требуются особые условия, такие как воздействие дождя, света и температуры. Небольшая разница может привести к огромной разнице в результатах.
«Я помогу тебе», — объявил Чжан Инди, взяв корзину и поставив ее на солнце. Тем временем Тан Юйсинь просто поджала губы и продолжила сушить после того, как Чжан Инди ушел.
Ее работа по сушке была завершена, это были травы, которые нельзя было оставлять на солнце; их требовалось сушить в тени, вдали от прямых солнечных лучей.
«Чжан Инди, Чжан Сяомэй…» — пробормотала она эти имена, все еще не понимая, почему Гу Нин так любил Чжан Сяомэй — девушку с обычной внешностью, не слишком умную и родом из сельской местности. Он был поражен ею до такой степени, что предложил пожертвовать свою почку, когда у Чжан Сяомэй она отказала.
Муж и жена — как птицы одного леса: когда случается беда, они летят каждый по отдельности.
Однако, похоже, Гу Нин никогда не придерживался подобных убеждений.
Он никогда не бросал Чжан Сяомэй, но в конце концов Чжан Сяомэй бросила его. Возможно, такова была судьба Чжан Сяомэй: иметь мужа, который любил бы ее до глубины души, счастливую семью и мужчину, который исполнил бы все ее желания.
Что касается самой Тан Юйсинь, то у нее, возможно, была несчастная предыдущая жизнь, но в этой она просто хотела жить свободно – что было хорошо, по-своему. Внешний мир не всегда был захватывающим. Вместе с волнением приходили и непредвиденные опасности. Сегодня вы можете жить хорошо, но завтра вы можете столкнуться со всевозможными несчастными случаями. А несчастные случаи были самыми непредсказуемыми опасностями для людей.
Для себя или других.
Она склонила голову и снова опустила пальцы в корзину. Травы в корзине были готовы к использованию. Все травы Чэнь Чжун собирал сам, поэтому он не брал много за лечение людей.
С годами здоровье Чэнь Чжуна ухудшилось, поэтому задача сбора трав легла на плечи Тан Юйсиня.
«Кхм… Юсинь…»