Глава 18: Глава 18 Приходит свекровь
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
«Эта маленькая девочка…» — пробормотал он себе под нос.
«Она очень проницательна, раз у нее такое тонкое чувство?»
На этом лекарственном растении висели капельки воды, отбрасывая красивые тени под светом из окна.
Капля, упавшая на лист, согнула его и плавно скатилась вниз, наполнив комнату сильным травяным ароматом.
Тан Юйсинь была тихим ребенком, которая не любила выходить из дома после травмы головы. Однако она стала гораздо более разумной, отчасти из-за замены Синьцзы. Хотя она все еще была Юйсинь, теперь она была тридцатитрехлетней Юйсинь.
В этот момент она сидела перед печью и подбрасывала дрова в очаг.
Поначалу ее действия напугали Тан Чжиняня, заставив его покрыться холодным потом. Но затем он обнаружил, что Тан Юйсинь на самом деле довольно искусна в разведении костров. Он даже хвастался этим своему младшему брату, заставив Тан Юйсинь смущенно закрыть покрасневшее лицо, как будто она не хотела ни с кем встречаться.
Ей было тридцать три года, а не три, она не была такой уж глупой, верно?
С тех пор Тан Чжиньян больше не боялся пускать свою дочь на кухню. Он всегда боялся, что дети, берущие в руки ножи или другие предметы, могут пораниться. Но Тан Юйсинь никогда не подходила к разделочной доске. Она просто сидела перед плитой, подбрасывая дрова и управляя мехами. Последствиями этого было то, что она много лет не видела мехов, и там, откуда она родом, они считались антиквариатом. Точно так же прялки и другие вещи были обычными предметами для жителей деревни, но редкими товарами для нее.
И эти предметы уже никто не увидит через несколько десятилетий, а если и увидит, то, скорее всего, по телевизору.
С ее помощью скорость готовки Тан Чжиняня возросла. По крайней мере, он больше не бегал, беспокоясь об огне и еде. Иногда, когда огонь гас, ему приходилось разжигать его снова.
Он поставил миску с лапшой перед Тан Юйсинь, погладил ее по лицу и сказал: «Ешь».
Тан Юйсинь съела свою еду, кусочек за кусочком, больше не нуждаясь в еде. Это заставило Тан Чжиняня, как отца, почувствовать себя немного потерянным. Казалось, его ребенок взрослел, хотя ей было всего три года.
Но теперь она могла ходить, говорить и больше не нуждалась в кормлении.
Пока он ел, громко чавкая, он взглянул на свою дочь, которая ела медленно, но старательно, отправляя еду в рот, а не на лицо и не рассыпая ее по столу.
Как только она подняла голову, чтобы сказать, что она сыта, снаружи раздался шумный звук, словно в деревню вторглась группа захватчиков.
Тан Чжиньян быстро поставил миску и встал.
«Мама…» — позвал он.
«Хм», — подняла подбородок вошедшая женщина средних лет, обнажив две большие ноздри с черными точками на носу. Она была хорошо одета в новую стеганую куртку каштанового цвета и новые брюки, на ногах были черные кожаные туфли, которые сейчас были в моде.
Она села, бросив на Тан Чжиняня пренебрежительный и презрительный взгляд.
Не было никаких сомнений, что она смотрела на Чэнь Чжиняня свысока.