Глава 21: Глава 21: Больше не боюсь старика
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Но она знает, что не может сейчас, она еще молода, ей всего три года. Даже если никто из этих людей не знает, что ее душа была заменена, они, в конце концов, припишут все недостатки Тан Чжиняню, обвинив его в том, что он плохо обучил Тан Юйсиня. Вполне возможно, что ее снова заберет Сан Чжилан, и она вернется к судьбе своей прошлой жизни.
В этой жизни она ни за что не покинет семью Тан с Сан Чжиланем. Она хочет последовать за своим отцом; она хочет, чтобы ее отец жил хорошей жизнью, в большом доме, вместо того, чтобы быть рабочей силой в старости, содержать свою неудачливую дочь, оплачивать университетское образование своей дочери и ее дом. Но ни дома, ни дочери больше не существует.
«Ты идешь к дедушке Чэню?» Тан Чжиньянь присел на корточки, через мгновение поняв, что дедушка Чжун, озвученный Тан Юйсинем, имел в виду Чэнь Чжуна. Он с благоговением смотрел на нежное лицо своей дочери: «Синьсинь, разве ты не всегда боялась дедушку Чэня раньше? Ты даже старалась избегать его дома, почему ты хочешь пойти туда сейчас?»
На самом деле, не только Тан Юйсинь боится Чэнь Чжуна, все дети в деревне боятся. Этого Тан Чжиньянь не понимает. В конце концов, дядя Чжун хороший человек. Хотя к нему нелегко подойти, если жители деревни просят его о помощи, он всегда помогает. Он не бесчеловечный и не бессердечный дьявол, как его изображают другие. Почему жители деревни теперь пугают детей, говоря, что скормят их Чэнь Чжуну, если они заплачут, а дети тут же перестают плакать?
Что сейчас с Тан Юйсинь? То, чего она раньше боялась больше всего, теперь, похоже, она желает.
«У дедушки Чжуна приятно пахнет».
Тан Юйсинь сморщила свой маленький носик. Ей хотелось почувствовать эти запахи — аромат трав и холодный запах этого странного растения.
Ну ладно. Тан Чжиньянь забрал свою дочь и отвез ее к Чэнь Чжуну.
«Дядя Чжун, ты дома?» Он постучал снаружи двери и также крикнул внутрь. По всем признакам он знал, что внутри кто-то есть, потому что дверь была открыта. Если дома никого не было, естественно, дверь была закрыта и заперта. Хотя люди в деревне были довольно порядочными и честными, это было не похоже на то, что они оставляли дома открытыми или находили мелочь на дороге.
Запирание дверей призвано не пускать честных людей и отпугивать мошенников.
Все это знали.
«Я дома, заходи».
Внутри, действительно, раздался голос Чэнь Чжуна, не слишком восторженный. Возможно, в сочетании с его явно недружелюбным лицом, большинство людей не были бы склонны общаться с ним.
Тан Чжиньян тоже не чувствовал себя полностью комфортно. Он отважился войти. Но по сравнению со всем этим, именно грустное лицо дочери он ненавидел видеть еще больше.
Что случилось? Тебе где-то нехорошо?
Чэнь Чжун отложил травы, которые он сортировал, и равнодушно посмотрел на Тан Чжиняня и его дочь.
«Дядя Чжун, ничего», — быстро объяснил Тан Чжиньян, — «Моя дочь Юйсинь сказала, что у вас здесь приятно пахнет, и она хочет побыть здесь. Вы не против?» — осторожно спросил он, опасаясь, что Чэнь Чжун может их отвергнуть.
Взгляд Чэнь Чжуна на некоторое время задержался на лице Тан Юйсиня. Когда Тан Чжиньян подумал, что собирается их выгнать, он кивнул.
«Хорошо, можешь оставить ее здесь. Просто приезжай и забери ее около ужина».
Они только что позавтракали, а до обеда оставалось еще около четырех часов. Тан Чжиньян, рассчитав свои временные рамки, считал, что сможет хорошо поработать в поле. Что касается того, чтобы оставить здесь свою дочь, он чувствовал себя совершенно спокойно.