Глава 41: Глава 41: Чуть спасение
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339
«Дядя, когда ты будешь копать какашки?» — спросила Тан Юйсинь, сморщив свой маленький носик.
А Тан Чжицзюнь остался где-то между желанием смеяться и желанием плакать.
«Ну, я попробую, когда ты уснешь, а потом куплю тебе сладких молочных конфет», — ответил он.
Тан Юйсинь схватила одежду Тан Чжицзюнь. Ладно, тогда она не будет спать. Она намеревалась присматривать за своим вторым дядей. В своей прошлой жизни она ничего не останавливала. Но в этой жизни она была полна решимости спасти жизнь Чжицзюнь.
Тан Чжицзюнь взяла лопату, готовая начать копать навоз. Лучше всего было сделать это пораньше, так как в данный момент на полях нечего было делать. Вскоре после его ухода Тан Юйсинь вылезла из постели, небрежно надела туфли и побежала за ним.
В этот момент Тан Чжицзюнь был занят тем, что выгребал навоз из ямы. Он уже успел вырыть большую яму, и его фигура стояла прямо в ней.
«Второй дядя, второй дядя…»
Тан Чжицзюнь опустил лопату. Услышал ли он голос Юйсиня?
Разве она не спала? Обычно она не просыпалась до наступления ночи. Вот почему он решил выйти на улицу, вместо того чтобы поиграть с ней. Его старший брат был отличным фермером и мастером на все руки. Теперь, когда в полях не было работы, он мог воспользоваться этим свободным временем, чтобы сделать несколько табуреток для других, чтобы увеличить свой доход. В эти дни он присматривал за маленькой девочкой. К счастью, о ней было легко заботиться, и она не поднимала шума. Он думал закончить эту работу, пока она спит, чтобы заработать немного больше денег на вкусные угощения для нее.
Так почему же она сейчас проснулась?
Он положил лопату и, конечно же, увидел Тан Юйсинь, стоящую неподалеку, ее маленькое личико было белым как полотно. Что случилось?
Он быстро подошел к ней. Но, поняв, как он должен пахнуть, он почувствовал себя немного беспомощным. Он знал, как сильно маленькая девочка, Сяоюй, любила чистоту.
«Второй дядя…» Тан Юйсинь подбежала и обняла Тан Чжицзюня, по-видимому, не смущенная его вонючей одеждой. Но вскоре ее лицо сморщилось в небольшой узел.
«Второй дядя, ты воняешь».
Тан Чжицзюнь знала, что она будет жаловаться. «Да, Второй Дядя знает, что он воняет. Я пойду домой, приму ванну и буду пахнуть чудесно».
Однако, прежде чем он закончил говорить, он услышал внезапный всплеск позади себя. Когда он обернулся, он был совершенно ошеломлен, и холодный пот выступил у него на лбу.
Тан Чжиньян отряхнул пыль с табурета, над которым работал. Табуреты, которые он делал, были прочными, и он хорошо экономил материалы. Это позволяло ему подрабатывать плотником в других деревнях, когда у него было свободное время, зарабатывая немного денег. Без этого дополнительного дохода он не смог бы баловать свою дочь, основываясь исключительно на доходах от их фермы. Хотя он был человеком из деревни, он следил за тем, чтобы его дочь всегда была чистой и носила самую красивую одежду, как и городской ребенок.
Теперь, когда у него появилась надежда на лучшую жизнь, он был полон решимости накопить больше денег. Он хотел, чтобы его дочь носила самую красивую одежду, ела самую вкусную еду, стремилась пойти в среднюю школу и, в конечном итоге, в колледж.
Это его провал как мужа, что он не смог удержать жену рядом. Поэтому он пытался компенсировать это своей дочери другими способами.
Он снова сдул пыль с табурета, затем осмотрел его сверху донизу, ища какие-либо грубые края.
«Жинян, брат Жинян…» Вдруг один из жителей деревни подбежал, тяжело дыша. Он указал в определенном направлении, но был слишком запыхавшимся, чтобы говорить.