Глава 42: Глава 42 Люди в порядке
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339
«Эй, Цянва, как дела, какие-то проблемы?» Тан Чжиньянь взял еще один кусок дерева, размышляя, можно ли сделать из него еще один небольшой табурет.
«А…» Цянва внезапно вскочил, хлопнув себя по коленной чашечке.
«Жиниан, поторопись, проверь, навозная яма у въезда в деревню обвалилась».
«А, рухнул?» — удивился Тан Чжиньян. «Как он мог рухнуть так внезапно?»
«Да, он рухнул», — сказал Цянва сдавленным голосом. «Чжиниан, поторопись и проверь, я слышал, что твой брат Чжицзюнь недавно убирал навоз!»
Бум! Тан Жиньян почувствовал, как его голова взорвалась. Он бросил дрова, которые держал в руке, и побежал, почти кувыркаясь вперед.
«Чжицзюнь, Чжицзюнь…»
Он кричал на бегу, не понимая, как ноги несут его вперед.
Когда он прибыл, вокруг стояла вонь. Казалось, воздух полностью пропитан запахом, бродящим и заполняющим каждый угол. Навозная куча действительно обвалилась и была достаточно большой, чтобы похоронить нескольких человек.
«Чжицзюнь…» Ему хотелось броситься вперед, его глаза покраснели от нетерпения.
Но люди вокруг остановили его, не давая войти. Люди все еще копали, все с серьезными лицами. Почувствовав слабость в коленях, Тан Чжиньян разразился громкими рыданиями.
Два брата зависели друг от друга, чтобы выжить. После смерти родителей Чжицзюнь был для них как сын. Какова была их жизнь, посторонние не поймут, но они знали это неявно.
Их жизнь была трудной. Они оба достигли зрелости, создали свои семьи и им было всего двадцать с небольшим. А теперь внезапно потерять друг друга — как это было бы душераздирающе!
«Брат», — вдруг послышалось, как будто кто-то его зовет.
Тан Чжиньян прищурился и чуть не выпучил глаза, когда увидел, кто стоит перед ним.
«Чжицзюнь?»
«Брат, это я», — Тан Чжицзюнь, держа Тан Юйсинь за руку, тоже плакал. Кто сказал, что мужчины не могут плакать? Они, мужчины в деревне, все плакали раньше. Их слезы были не от боли, а от благодарности; благодарности за то, что они могли продолжать жить, быть со своей семьей, заботиться о своих близких.
Тан Чжиньян быстро вытер слезы и поднялся с земли. Он пробежал несколько шагов к брату, коснулся его руки, а затем головы.
«Чжицзюнь, ты в порядке, да?»
«Я в порядке», — Тан Чжицзюнь расплылся в улыбке и поднял Тан Юйсинь. «На этот раз мы обязаны нашей Юйсинь. Она спасла мне жизнь. Если бы она не пришла за мной, я мог бы быть похоронен там».
Даже сейчас, вспоминая эту сцену, он покрылся холодным потом по всему телу.
Даже одна минута была бы слишком поздно. Да, даже если бы это было на минуту позже. Если бы Юйсинь не прибежал, то результатом, ну, был бы он похоронен в навозной куче, и результатом была бы смерть.
Тан Чжиньян обнимал свою дочь так крепко, что причинял боль Тан Юйсинь. Но Тан Юйсинь все еще вела себя невинно, хотя ее крепко сжатый кулак был мокрым от холодного пота.
Вернувшись домой, Тан Чжиньян начал читать брату лекции.