Глава 44: Глава 44 Она хочет прочитать книгу
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339
Но Чэнь Чжун был как насильно кормящаяся утка, неустанно впихивала всякую всячину в свой мозг, по-видимому, не боясь его лопнуть. И теперь результатом было то, что она еще не лопнула, но Чэнь Чжун все еще пихал знания в ее голову.
Тем не менее, Тан Юйсинь любила слушать. Пока это было связано с медицинскими навыками, она обожала это. В своей предыдущей жизни она была надежным врачом-терапевтом. Ее наставник однажды сказал, что у нее хороший темперамент, она может переносить одиночество и уравновешена. В операциях она была решительной и целеустремленной — если что-то нужно было зашить, она это сшивала; если что-то нужно было разрезать, она это разрезала. Жаль только, что она не родилась в семье врачей, так как ее достижения могли бы быть еще большими.
Так вот, тогда она работала в больнице маленьким врачом-терапевтом, ничем не выделялась. Может быть, через несколько десятилетий упорной работы она могла бы стать директором или кем-то в этом роде. К сожалению, она не прожила достаточно долго.
Теперь ее взаимодействие с этими травами принесло ей огромную радость.
Каждый день одного лишь вдыхания аромата этих трав ей становилось прекрасно, и даже если Чэнь Чжун безжалостно тянул ее зарождающееся понимание, она с радостью позволяла ему это делать.
«Дедушка тебе что-то дает», — Чэнь Чжун, взяв Тан Юйсинь за маленькую руку, повел ее в свой кабинет. У Чэнь Чжуна было множество книг, многие из которых были древними, возможно, даже единственными существующими экземплярами.
Он развернул свиток, затем присел на корточки перед Тан Юйсинь. Не в силах сдержаться, Юйсинь была настолько мала, что едва могла дотянуться до бедра взрослого человека. Либо ей приходилось поднимать голову, либо взрослому приходилось приседать.
«Юсинь, смотри, это для тебя. Видишь красные точки на нем? Запомни их, а дедушка потом тебя проверит».
«Хорошо», — Тан Юйсинь взяла свиток, притворившись невинной маленькой девочкой, хотя волна волнения прокатилась по ее сердцу. Как человек, который изучал медицину раньше, особенно западную, она нашла традиционную китайскую медицину довольно мистической. У нее никогда не было возможности исследовать в ее прошлой жизни, но теперь у нее был фантастический шанс сделать это, который нельзя было упустить.
Свиток изображал карту точек акупунктуры человеческого тела. Линии представляли меридианы, а красные точки были точками акупунктуры, все четко обозначенными. Она думала, что даже если она была глупой, нелепой или неуклюжей, она начала учиться, запоминать с трех лет. Со временем это станет инстинктивным, как определенные воспоминания, глубоко запечатленные в ее сознании с детства.
«Дедушка, можно мне взглянуть на этих кукол-младенцев в твоих книгах?» Она указала на старинные книги в кабинете Чэнь Чжуна. Ах, эти антикварные вещицы в будущем можно будет считать национальным достоянием. Возможность увидеть их была ее удачей. Неудачи были непредсказуемы; в этих книгах наверняка содержалась ценная информация, на которую она пускала слюни уже довольно давно. Если бы она не была слишком маленькой, она бы уже откусила кусочек.
Подобно губке, потерявшей влагу, эти книги теперь стали для нее жизненно важной водой.
Ей нужна была вода; она хотела пить воду. Она жаждала книг; она жаждала читать книги.
Тем не менее, ей приходилось терпеть и притворяться маленьким ребенком.
«Давай, давай», — Чэнь Чжун махнул ей рукой, чтобы она играла сама. В любом случае, Тан Юйсинь была хорошо воспитана. Она не будет капризничать или хулиганить, как другие дети. К счастью, у него были некоторые дела, такие как обработка недавно собранных трав, что не оставляло времени сопровождать ее.
Тан Юйсинь взволнованно вбежала в кабинет и взяла книгу.