Глава 72: Глава 73: Такие дорогие блюда
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Тан Чжицзюнь собирался уходить, не зная, какие цены его ожидают, он знал, что сначала нужно поспрашивать окружающих.
«Ладно, иди».
Тан Чжиньян снова позаботился о том, чтобы теплица была запечатана, особенно в это время, когда осторожность никогда не бывает лишней. Кто знал, пойдет ли снег в ближайшие несколько дней? Они трудились всю зиму, и как раз когда их овощи были готовы к продаже, снегопад свел бы все их усилия на нет.
Небольшое снижение цен на овощи терпимо. В этом году у них был хороший урожай, и они могли бы заработать несколько сотен юаней. Не говоря уже о получении прибыли, они, по крайней мере, могли бы выплатить свои долги и обеспечить себе несколько пластиковых теплиц. Если они снова посадят в следующем году, они начнут зарабатывать деньги.
Тан Чжицзюнь, будучи бережливым в отношении денег, прошел пешком весь путь до оптового рынка. Последние несколько лет они привозили на этот рынок продукцию своей деревни для продажи. На велосипеде это заняло бы полчаса, а вот ходьба могла занять до полутора часов.
Прибыв на рынок, он быстро его осмотрел. В это время объем овощей был изначально невысок, и вокруг было не так много людей, включая продавцов кориандра. Он обошел вокруг несколько раз, но не увидел ни одного продавца кориандра, так что он не имел ни малейшего представления о том, по какой цене продается кориандр.
Решив не идти зря полтора часа, он нашел место и сел.
Замерзнув от холода, он начал неметь руками и ногами. Только когда он немного подвигался, он увидел мужчину, который тащил трехколесный велосипед, нагруженный связками кориандра.
Он собирался подойти, но его опередили несколько человек. Они быстро окружили мужчину, спрашивая о цене его кориандра.
Продавец кориандра дернул головой и поднял подбородок, словно он торговал золотом, а не овощами.
«Восемь центов за фунт, без торга».
Тан Чжицзюнь стоял, совершенно ошеломленный.
Что, что?
Он с трудом сглотнул. Восемь центов, восемь центов, фунт?
Кориандр был в довольно плохом состоянии, с желтовато-зелеными листьями, немытыми и, вероятно, комковатыми от земли. Он знал это как фермер. Чтобы увеличить вес зимой, торговцы добавляли немного земли в связку и поливали ее водой — грязь не сходила, как бы вы ее ни трясли.
Но такой некачественный кориандр мог стоить восемь центов. Он чуть не подавился собственной слюной.
Он думал, что один цент будет слишком много, но восемь центов были совершенно неожиданными. Чтобы сделать ситуацию еще более захватывающей, обычно, чем лучше качество, тем выше цена. Их собственный урожай был таким свежим и хрустящим, если такой некачественный кориандр мог принести восемь центов, разве их не продавали за целый юань?
«Большой брат, большой брат…» — он поспешил и остановил торговца овощами. Его весёлое поведение и сладкое ругательство, «большой брат», помогли ему быстро наладить контакт.
«Большой брат, почему кориандр такой дорогой? Разве в предыдущие годы он не стоил всего один-два цента? Как он вдруг взлетел до восьми центов?»
«Аааа…» — тоже вздохнул торговец овощами.
«Сейчас фермеров, выращивающих его, стало меньше, всего несколько в нескольких деревнях в радиусе 10 миль. Теплицы нужны, но из-за снегопадов последних лет они разрушаются. Поэтому в этом году посадили не так много людей, что привело к дефициту овощей. Поэтому цена в восемь центов или даже в один юань не кажется такой уж непомерной».
Тан Чжицзюнь внимательно слушал, принимая все близко к сердцу.
«Ну что, Большой Брат, ты все еще можешь купить наш продукт?»