Глава 85: Глава 86 Потоп действительно был
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Она обернулась и бросила последний взгляд на всю деревню, деревню, о которой она почти ничего не помнила. Через несколько лет на ее месте может возникнуть новая деревня, но она никогда не будет такой же, как деревня прошлого.
Впервые она собственными глазами увидела, как преображается вся деревня и как течет время под накатывающими волнами.
Действительно, порой катастрофа представала перед ней во всей своей суровости.
В тот день Тан Юйсинь и ее брат Тан Чжиньянь были заняты работой в поле. Как и большинство других, они тоже были в поле, когда внезапно грянул гром и молния.
Тан Чжиньян быстро бросил мотыгу на землю.
Он поспешно подхватил Тан Юйсинь и отнес ее в небольшой дом. Его сердце колотилось неровно, удушающее чувство страха подступало к горлу.
Дождь усилился, непрестанно льясь на землю, словно его выливали из ведра.
«У нас беда!» — крикнул кто-то. — «Надвигается потоп, спасайтесь, спасая свои жизни…»
Лицо Тан Чжиняня побледнело, когда он взглянул на брата.
«Брат, я иду домой за деньгами», — упрямо решил Тан Чжицзюнь, вытирая с лица дождь. Их кровно заработанные деньги были зарыты дома. Он не мог их бросить.
Деньги были их спасательным кругом. Он намеревался использовать их, чтобы отправить маленькую Юйсинь на уроки игры на фортепиано.
«Не уходи», — Тан Жиньян схватил брата. «Мы можем снова заработать деньги, но если мы потеряем жизнь, мы потеряем все. Пойдем».
Не говоря ни слова, он снял пальто, накинул его на дочь и побежал к холму. Жители деревни последовали его примеру, каждый из них карабкался на возвышенность со своими семьями, оставляя все позади. Руки были либо пусты, либо сжимали своих детей.
Тан Жиньян в последний раз оглянулся на деревню, его глаза были красными и опухшими. Всего за несколько минут потоки воды достигли деревни, медленно затапливая ее.
Он стиснул челюсти, заставил себя отвернуться и продолжил бежать в гору вместе с Тан Чжинянем.
Вся деревня – и старые, и молодые – была там, дрожа от холода. Крики детей, смешанные с рыданиями женщин и стариков, наполняли воздух среди смертоносных потопов.
К счастью, подсчет показал, что все покинули деревню без потерь. Поскольку это был сезон сельскохозяйственных работ, большинство находились снаружи, когда случилась катастрофа, что позволило им вовремя спасти свои жизни.
В мгновение ока потоки воды затопили всю деревню, даже затопив некоторые крыши. Люди стояли в ошеломленном молчании, гадая, когда же отступит наводнение, беспокоясь о своих сбережениях, хранящихся дома, о своих курах, овцах и запасах зерна.
Но это наводнение смыло все. Все.
Дождь продолжал идти. Тан Чжиньянь с Тан Юйсинь на руках укрылся под большим деревом. Густые листья сдерживали дождь. В тот момент он ничем не отличался от остальных жителей деревни.
Все их усилия за год были напрасны. Ему хотелось плакать.
Вдруг маленькая ручка мягко коснулась тыльной стороны его грубой ладони.
«Папа, с нами всё будет хорошо», — Тан Чжиньянь прикоснулся к лицу дочери и прижал её к себе, защищая от дождя.
Жители деревни сбились в кучу, не ели и не пили.
Тан Юйсинь полезла в карман и достала оттуда конфету. Эта конфета была сохранёна из новогоднего запаса. Она так и не съела ни одной, а вместо этого отложила её в сторону. У неё было предчувствие о надвигающемся потопе, поэтому она наполнила карманы множеством таких конфет.