Глава 94: Глава 95 Ты старая ведьма
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Тан Чжицзюнь уставился налитыми кровью глазами на мать Сана, которую загородили жители деревни.
Услышав эти слова, остальные тоже разозлились,
Разве они не знали, что их деревню затопило? Они все еще требовали денег. Даже если бы у Тан Чжиняня были деньги, сейчас не очередь семьи Сан, не говоря уже о том, что наводнение смыло все. У них даже еды не было, откуда у них десять тысяч юаней?
Они не только хотят денег, но и причиняют вред детям.
Мать Сэнга, под свирепым взглядом всех, почувствовала слабость в ногах и руках. Она была известна своим громким голосом, но теперь она даже не смела пукнуть.
Деревенские жители были в ярости, даже хулиган не зашел бы так далеко, как они. Издевательство над Тан Чжинянем было одно, но они забрали все у семьи Тан, переместили Тан Чжицзюня в маленький сарай в поле, теперь они даже били детей. Они издевались над деревней Ли Тан, которая была затоплена и потеряла все свое богатство?
Если бы этот инцидент распространился, их деревня Ли Тан стала бы считаться деревней, которую можно запугивать. Их детей может избить любой, кто в будущем осмелится прийти в деревню Ли Тан, мужчины в деревне не смогут жениться или иметь детей.
«Пойдем, мы не можем позволить этому продолжаться», — сказала тетушка, которая не могла смотреть, как деревня Ли Тан может быть затоплена, но они не могут позволить другим издеваться над ними.
«Да, мы не можем оставить это так», — несколько пожилых женщин, тайно вытирая слезы, глядя на жалкую маленькую Тан Юйсинь, вспоминали свое прошлое. Деревня переживала тяжелейшую катастрофу, они даже еще не оправились, над ними уже издевались чужаки, какой смысл в деревне, которая даже не могла защитить своих детей.
Тан Чжиньян, держащий свою дочь, его глаза были красными, как будто он собирался заплакать. Малышка, которую он держал на руках, была еще более жалкой, ее голова была обернута куском марли. Кожа, которая изначально была светлой, теперь потеряла всякий цвет, все лицо выглядело увядшим, как маленький цветок, обожженный летним солнцем, она была настолько жалкой, насколько вы можете себе представить.
«Она моя внучка. Ну и что, что я ее ударю? Какое тебе дело?» Мать Сэнг чувствовала себя неловко под всеми этими осуждающими взглядами, она начала терять терпение, ударила собственного ребенка, как это могло быть неправильным?
«Старая ведьма», — в тот момент, когда Тан Чжицзюнь услышал это, его лицо позеленело от гнева. Он схватил стул и бросил его в нее.
Несмотря на свою смелость, мать Сэнга не видела такого разбора, она всегда была грубой и высокомерной в деревне, игнорируя других, но никто никогда не бил ее, не говоря уже о том, чтобы бросать в нее вещи. Она закрыла лицо и закричала еще до того, как стул ударил ее.
И тут все почувствовали кислый и неприятный запах.
Ноги матери Сэнга тряслись, и из штанин ее брюк сочилась прозрачная желтая жидкость.
«Папа, она описала штаны».
Прежде чем ребенок успел произнести эти слова, раздался плеск, и все вокруг наполнилось запахом, который трудно было описать.
Девочка закрыла нос, а затем указала мизинцем на мать Сэнг.
«Папа, она наложила в штаны».
А затем из штанов матери Сэнга вывалились комки желтой и вонючей субстанции. Вдруг кто-то не удержался и закрыл рот рукой, выбежал на улицу и…
Меня вырвало.