Глава 151-151 Два года беременности без родов

151 Два года беременности без родов

Цзян Шань расхохотался. «Чжао Жуйфэн был противоположностью наследного принца? Те, кто не знал, подумали бы, что Богу не нравился Чжао Жуйфэн». Когда родился наследный принц, радуга пробежала по всему дворцу, а у Чжао Жуйфэна три дня шел проливной дождь. Когда родился наследный принц, пели сотни птиц, а крыша Чжао Жуйфэна была покрыта птичьим пометом. Когда родился наследный принц, город благоухал, а когда родился Чжао Жуйфэн, город был крайне уродлив. Насколько неприятным для глаз был Чжао Жуйфэн?

Они не могли не рассмеяться, когда подумали о рождении Чжао Жуйфэна. Даже Цзян Си не мог сдержать смех. Как Чжао Жуйфэн мог дожить до такого возраста, даже если ему так не повезло? — спросил Цзян Шань, как только Цзян Си подумал об этом.

«Говоря о странных аурах, хотя генералу Чжао не повезло, как бы ему не повезло, он не умрет. Как будто небеса намеренно мучают его, мучают до смерти, но не дают ему умереть». Лу Лю продолжил сзади: «Все говорят, что это похоже на тестя, который смотрит на своего зятя как на бельмо на глазу. Как бы он ни смотрел на своего зятя, он не может этого вынести. Вот почему он использует разные способы пытать его. Когда моя сестра выходила замуж, отец просто так усложнил жизнь моему будущему зятю. Что бы ни делал мой будущий шурин, он всегда придирался к нему и хорошенько его ругал». В то время ее еще не продали в рабство, поэтому она знала, что произошло дома. Позже жизнь дома становилась все труднее, поэтому родители продали ее. Лу Лю знал, что у них нет выбора. Если бы ее не продали, вся семья погибла бы.

Когда они услышали метафору Лу Лю, они расхохотались как сумасшедшие. Однако все говорили это просто так, и никто не воспринимал это всерьез.

«Однако, как бы не повезло генералу Чжао, он уже женился. Видно, что небеса были милостивы к нему». Хун Шань сказал с улыбкой. Он с облегчением увидел, что Цзян Си не рассердился.

Если бы Бог мог открыть рот, чтобы опровергнуть, он определенно сказал бы: «Чушь! Какая милость? Бог просто не мог допустить, чтобы его дочь стала вдовой!

Цзян Си поджала губы. Она действительно хотела знать, как выросла Чжао Жуйфэн. Вероятно, это была еще одна история крови и слез. Однако, когда она родилась в своей предыдущей жизни, она тоже была другой. Ее мать была беременна ею в течение двух лет, но не родила. В то время окружающие ее люди говорили, что ее мать беременна чудовищем. В то время условия в семье были не очень хорошие, и люди вокруг нее постоянно сплетничали, поэтому ее мать просто уехала с большим животом в деревню за тишиной и покоем.

Условия в ее родном городе были не очень хорошими, но странным было то, что каждый день, когда ее мать вставала, она находила за дверью разноцветных фазанов, павлинов и даже всевозможных птиц и рыб. Она не знала, как они попали сюда, но все они умерли перед ее дверью. Более того, всех этих мертвых животных объединяло одно: они были красивы и толсты! Это дало ее матери некоторое питание. Она слышала, что некоторые жители деревни ходили ночью в туалет, и когда они проходили мимо ее дома, они сказали, что видели птиц, выстроившихся в очередь, чтобы пролететь над ее домом, и ударились головой о ее дом. Когда они ударялись головой, то даже выглядели гордыми. Это была ужасающая сцена.

В день, когда родился Цзян Си, всю ночь щебетали птицы в горах. На следующий день входная дверь ее дома была заполнена трупами зверей и птиц. Ее семья не могла закончить их. Жители деревни были так напуганы, что встали на колени и призвали горного бога успокоиться. Они взывали к горному богу в течение двух дней, прежде чем встали. Затем ее и ее мать выгнали жители деревни, которые сказали, что рождение Цзян Си принесет бедствие в их деревню, и попросили их убраться. После того, как Цзян Си и ее мать ушли, на гору обрушился оползень, похоронивший деревню. Вероятно, это была месть жителям деревни за то, что они прогнали ее.

После того, как Цзян Си и другие вышли из Башни Инь Ян, Чжао Жуйфэн также закончил судебное заседание. Он упаковал фирменные блюда всех основных ресторанов и привез их обратно в резиденцию Цзяна. Его отец, Чжао Хунвэй, последние несколько дней молчал. Казалось, его новая любовница беременна и не может оставить его. Казалось, на этот раз Чжао Хунвэй находилась под контролем женщины. Он не обращал особого внимания на женщин, вышедших за него замуж в прошлом.

«Это ваш любимый парчовый цыпленок. Этот ресторан продает только три порции в день. Мой отец тоже выстраивается в очередь, чтобы купить его». Чжао Жуйфэн взял куриную ножку и положил ее в миску Цзян Си. Куриная ножка блестела и выглядела очень аппетитно. Цыпленок из облачной парчи был свежим и нежным и имел очень приятный вкус. К сожалению, каждый день продавалось только три, поэтому многие люди не могли достать их, даже если бы захотели.

«Да неужели? Удалось ли твоему отцу купить его? Цзян Си была ошеломлена на мгновение, когда она держала куриную ножку в его руке. Потом откусила. Курица получилась нежной, сочной и вкусной! Действительно, поедание мяса было самым счастливым! Хотя она также съела много мяса в Счастливой Деревне, то, как его готовили в деревне, было несравнимо с тем, как его готовили в городе Цзин.