Глава 164-164 У тебя нет сына

164 У тебя нет сына

Ни у кого не было никакой реакции. Цзян Шань откусил куриную ножку и сказал с широко открытыми глазами: «Все люди в городе Цзин такие? Будет ли женщина такой претенциозной, когда она беременна? Ее живот даже не вздулся, как будто она не была беременна. Даже мой полный желудок больше, чем у нее». Говоря это, он встал и похлопал себя по животу, издавая громкие шлепки.

Чжао Жуйфэн поднял бокал с вином и скрыл улыбку на лице. Он находил Цзян Шаня, своего зятя, все более и более приятным глазу!

Улыбка в уголках рта Мейер застыла. Остальные наложницы расхохотались. Откуда взялся этот клоун? Маркизу стало жаль свою новую наложницу. Было ли уместно с его стороны так прямо разоблачить ее?

Чжао Инъин, которая серьезно заболела во дворце, выглядела немного бледной, но улыбка на ее лице была очень яркой. Ей нравилось, когда другие лишали отца дара речи.

Прямолинейность Цзян Шаня также заставила Чжао Хунвэя чувствовать себя немного неловко. «Кашель, кашель. Тело Мейера немного ослабло. Очень тяжело быть беременной. Вы, ребята, ешьте первыми. Относитесь к этому месту как к собственному дому. Ешь, что хочешь». Закончив говорить, он ушел с Мейер.

Прежде чем она ушла, Мейер улыбнулась Сяо Мэйли и сказала: «Мадам, Мейер плохо себя чувствует и ушла. Мей’эр принесла госпоже несколько местных деликатесов. Мадам может попробовать их, чтобы облегчить вашу тоску по дому. Если у вас есть время, пожалуйста, отправьте его Лорду Сяо. Прошло много лет с тех пор, как мы вернулись на Северную границу, и, боюсь, все очень тоскуют по дому».

«Да», — ответила Сяо Мэйли. Вся семья Сяо была с северной границы, но все они уехали 20 лет назад. Лорд Сяо даже стал официальным лицом и имел головокружительный взлет. Если бы Мейер не упомянул об этом, многие люди забыли бы, что они с северной границы».

После того, как Чжао Хунвэй ушла с Мейэр, Цзян Си спокойно сказал: «Разве она не боится сломать себе спину, если будет так шуметь?»

Как только она закончила говорить, он услышал, как Мей’эр, только что вышедшая из двери, закричала: «Ах, лорд маркиз!» Шлепнув, Мей ‘эр опустилась на колени. Ее лицо, которое еще минуту назад было таким изящным, в одно мгновение побледнело. Чжао Хунвэй был так напуган, что быстро вызвал врача.

Все в комнате молчали, ошеломленно глядя на Цзян Си.

«Все, не будьте такими сдержанными. Ешьте все, что хотите. Я легкий в общении человек. Мне нравятся люди, которые знают правила. Один это один, два это два. Человек будет в любом положении, в котором должен быть. Между ними есть четкая грань, и никто не может ее пересечь. Некоторые из моих друзей в прошлом всегда не знали своего места и понимали только тогда, когда были в невыгодном положении, — с улыбкой сказал Цзян Си.

Многие знали, что семья Чжао известна своим отсутствием манер. Сяо Мэйли вошла в семью как любовница и разозлила первую жену до такой степени, что заняла положение подлыми средствами. Другие наложницы также пошли по стопам своих предшественниц. Наложницы обычных семей были похожи на служанок. Им не разрешалось сидеть за одним столом с первой женой. Вместо этого им пришлось стоять рядом с ней и ждать ее. Однако семья Чжао была другой. Сердце Чжао Хунвэя болело за каждую наложницу и хотел, чтобы они сидели за столом. Главный зал семьи Чжао неоднократно расширялся. Более того, вещи, которыми владели наложницы в резиденции, давно превышали нормы, которыми они могли обладать.

Наложницы были на иголках из-за слов Цзян Си. Конечно, некоторые люди считали, что Цзян Си слишком любопытен. Не говоря уже о том, что она еще не вышла замуж за семью. Даже если бы она и была, она была просто деревенской женщиной без каких-либо оснований. Как она могла быть главой семьи?

— Мы поговорим об этом после того, как ты поженишься. Вы должны знать свое место. Ты тот, кто в конце концов пострадает». Любимая наложница Чжао Хунвэя, наложница Юань, прикрыла рот рукой и истерически рассмеялась. Ее голос был чистым и мелодичным, как иволга. Если бы она понизила голос, это был бы любимый мужской голос. Это сделало бы тело мягким. Чжао Хунвэй больше всего любил ее мягкий тон.

«Эта наложница должна меньше говорить. Если вы будете говорить слишком много, ваш голос станет грубым». Цзян Си взглянул на горло наложницы Юань. Наложница Юань фыркнула и не приняла ее слова близко к сердцу.

— Кстати говоря, мисс Панпан уже несколько дней находится во дворце. Я не знаю, как обстоят дела во дворце. Я думаю, что с ее внешностью у нее получится удачно выйти замуж. В это время Госпожа будет иметь бесконечные благословения». Увидев недовольное выражение лица Сяо Мэйли, наложница Ву быстро сменила тему. Сяо Мэйли наконец расслабилась и улыбнулась. «Мои сын и дочь выросли. Как их мать, я не имею решающего слова. Хорошие они или плохие, все зависит от ее собственной судьбы».

— У тебя нет сына, — равнодушно сказал Цзян Шань. Поскольку у нее не было сына, зачем ей говорить о своем «сыне»? Она могла просто говорить о своей дочери!