Глава 174 — 174 Судьба Сестер

174 Судьба сестер

— Евнух должен был закончить доставку императорского указа в резиденцию Чжао, верно? Панпан — наследная принцесса, верно? Я долго ждал этого дня». Императрица с улыбкой смотрела на свои недавно накрашенные ногти. Дворцовые горничные, вернувшиеся из разведки, дрожали, и даже губы у них дрожали, как будто они видели привидение.

Императрица не заметила ничего плохого в дворцовой горничной и по-прежнему была погружена в радость. «У нас с Панпаном есть близость матери и ребенка, как вы думаете?» Как обычно, императрица спросила дворцовых служанок во дворце, но после долгого ожидания дворцовые служанки не ответили. Она нахмурилась и почувствовала себя немного неловко. В прошлом, что бы она ни говорила, люди соглашались. Однако в это время все дворцовые горничные дрожали от страха. Даже когда они стояли на коленях, было видно, что их тела дрожат.

— Императрица задает вам вопрос. Ты немой? Няня рядом с императрицей нахмурилась, чувствуя себя неловко.

В этот момент дворцовая служанка подняла дрожащую голову и пробормотала: «Это… Императрице и мисс Панпан, вероятно, суждено стать сестрами». Закончив говорить, она кланялась изо всех сил, пока ее голова не была залита кровью. «Пожалуйста, пощадите мою жизнь, Ваше Величество. Этот слуга вышел узнать. Мисс Панпан не была выдана замуж за Его Высочества наследного принца, но… Дворцовая горничная задрожала всем телом, не решаясь даже поднять голову, чтобы взглянуть на императрицу.

Сердце императрицы екнуло, а длинные ногти сломались. «Но что? Кому император отдал Панпана? Поторопись и скажи мне!» Она в спешке встала, выражение ее лица было не слишком хорошим. Она вскочила слишком быстро и разбила чашку на столе.

— Его Величество не женился на мисс Панпан. Она… Дворцовая служанка не осмелилась сказать это. Должна ли она сказать императрице, что маленькую девочку, которую она вырастила, маленькую девочку, которую она хотела оставить наследному принцу, чтобы она стала наследной принцессой, забрал император? Хорошая невестка стала сестрой, которая в мгновение ока служила тому же человеку?

Спустя долгое время дворцовая служанка закрыла глаза и собралась с духом: «Ваше величество императрица, мисс Панпан содержится во дворце Его величеством императором! Она стала женщиной Его Величества!»

Как только она закончила говорить, императрица была ошеломлена. Как будто в нее ударила молния. Она была совершенно ошеломлена. Холод пробежал от подошв ее ног к макушке. Все ее тело онемело, и она не реагировала. Чжао Панпань вошла во дворец и получила титул «Чистая супруга», став женщиной императора!

«Невозможно, нет-нет, этого не может быть. Император пообещал мне отдать Панпан наследному принцу, чтобы я стала принцессой наследного принца! Императрица взревела и, казалось, сошла с ума: «Не может быть. Кто-то, должно быть, подделал указ Его Величества. Этот Принц лично пойдет и спросит, что происходит с Его Величеством! Посмотрим, кто посмеет подделать имперский указ!» После того, как императрица закончила говорить, она выбежала в изумлении. Сердце няни екнуло, и она поспешно подошла, чтобы поддержать ее.

Лицо императрицы было бледным, и даже сильный грим не мог его скрыть. Няня держала ее, и она чувствовала, как она дрожит.

Императрица крепко схватила няню за руку. «Человек, издававший императорский указ, должно быть, издал не тот, верно? Почему Император оставил Панпана во дворце? Император знает, что я всегда обращался с Панпан как с дочерью. Император не стал бы этого делать. Панпан такая благовоспитанная и послушная, как она могла войти во дворец, чтобы стать наложницей императора? Должно быть недоразумение, верно? Губы императрицы дрожали. Словно в небе грянул гром, и она все время чувствовала, что молния вот-вот ударит ей в голову.

Няня ничего не сказала, но у нее упало сердце. Она была более рациональной по отношению к Чжао Панпаню и не была такой сумасшедшей, как императрица. В сердце императрицы все, что делал Чжао Панпань, было правильным. Она как будто автоматически отфильтровала все плохое. Однако со стороны няня могла видеть, что императрица искренне любила Чжао Паньпаня. Однако Чжао Панпан не обязательно был таким же. Эта маленькая девочка была очень честолюбива.

— Не паникуйте, Ваше Величество. Вы узнаете, как только спросите Его Величество. Вы с императором были мужем и женой много лет, и теперь у вас есть только один сын, наследный принц. Его Величество не допустит, чтобы вы были горько разочарованы. Маленького принца забрал Фан Юй, а наследный принц был единственной королевской родословной во всем дворце. Император, естественно, еще больше ценил кронпринца.

Услышав это, императрица немного успокоилась, но сильное биение сердца все же беспокоило ее, как будто что-то удалялось все дальше и дальше.

«Ваше Величество, Его Величество обсуждает государственные дела с генералом Чжао Жуйфэном». Евнух заблокировал дверь и помешал императрице встретиться с императором