Глава 100:100, нельзя судить о человеке по его внешности
Переводчик: 549690339 |
Су Ваньвань сначала ничего не понял.
Но, услышав непристойный смех своей лучшей подруги, ее поразила мысль, словно молния.
Ебена мать!
«Мо! Маленький! Извращенец!» Лицо Су Вэньвэнь покраснело, она понизила голос и закричала: «Ты можешь перестать так непристойно смеяться?»
Кроме того, Сяо Ебай такой холодный человек, стал бы он совершать такие похотливые поступки?
Или все люди «не такие, какими кажутся»?
Прямо как Хо Цзиншэнь, который выглядит нежным и элегантным, который знал, что будет таким…
— В любом случае, я уже зарезервировал президентский номер на завтрашний вечер. Одежда вся готова. Это розовое нижнее белье в стиле кролика, любимое Сяобай. Хе-хе-хе… — Мо Вэйи снова непристойно усмехнулась, говоря это.
Су Ваньвань почувствовала, как ее лицо горит, и поспешно прервала ее: «Ладно, ладно, я
должен идти сейчас.»
Сказав это, она быстро повесила трубку, прежде чем Мо Вэйи успел ответить.
*
*
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
Семейный особняк Мо.
Мо Вэйи раздраженно фыркнула, когда разговор с ней был прерван.
У нее было много друзей, но не многим она могла доверять. Су Ваньвань была единственной среди них, кого она действительно могла считать близким другом.
Су Ваньваню потребовалась целая вечность, чтобы вернуться в страну и пожениться, чтобы, как лучшие друзья, они наконец смогли поделиться друг с другом своим семейным блаженством. Но каждый раз, когда разговор переходил на более интимные темы, эта девушка становилась все более застенчивой и смущенной.
Ну, пусть будет так.
Она взглянула на время. Девять часов вечера.
Почему Сяобай еще не появился?
Мо Вэйи отложила телефон, поднялась на ноги, толкнула дверь и спустилась вниз.
Экономка ушла на сегодня, и только тусклый настенный светильник освещал большую гостиную. Дверь кабинета была приоткрыта, изнутри просачивался свет и слышался слабый гул голосов.
Мо Вэйи тут же подошел и широко распахнул дверь.
«Сяобай».
За прохладным черным столом Сяо Ебай отвечал на звонок, надев очки на нос.
Когда он услышал ее голос, он поднял голову и низким голосом сказал в
телефон: «Мне пора идти».
— С кем ты разговаривал? — небрежно спросил Мо Вэйи.
Выражение лица Сяо Ебая было безразличным: «Вопрос, связанный с работой.
Отложив телефон, он поднял руку, выключив экран компьютера. Мо Вэйи не обратил на это никакого внимания. Она подошла и протиснулась между ним и столом, устраиваясь в его объятиях.
Она сладко ворковала: «Сяобай, я зарезервировала президентский номер в Хуашане на завтрашний вечер. Не забудьте закончить работу раньше. Никаких сверхурочных, ладно? «Работа в последнее время была довольно загруженной». Сяо Ебай откинулся на спинку стула, его взгляд смотрел на нее спокойно и неподвижно.
«Мне все равно. Завтра годовщина нашей свадьбы. Если ты снова будешь работать допоздна, я правда разозлюсь!» Мо Вэйи начала суетиться, обняв его за шею.
Сяобай потянулся, чтобы обнять ее. Его глаза опустились и потемнели, и что-то хриплое прозвучало в его голосе: — Ты уже принял душ? ■■Да. Мо Вэйи просияла и обвила руками его шею, нежно и соблазнительно: «Сяобай, отнеси меня наверх».
Его бледная костлявая рука провела по ее изгибам, подняв ее на руки.
«Подождите минутку.» Мо Вэйи внезапно протянула руку.
Застигнутый врасплох Сяо Ебай отобрал у него очки.
Поставив очки без оправы на стол, Мо Вэйи снова зарылся в его объятия и ухмыльнулся: «Мне все еще нравится, как Сяобай выглядит без очков». Черты лица Сяо Ебая ярко выражены, и, несмотря на его обычное холодное поведение, люди находят его отчужденным и к нему трудно подойти, особенно когда он погружен в свою работу.
Поэтому он обычно носит очки, чтобы казаться более джентльменским и дружелюбным. Однако после женитьбы Мо Вэйи подумал, что Сяобай был просто классическим примером, казалось бы, культурного человека, скрывающего свое истинное лицо. Ношение очков было чистым притворством!
Кроме того, у него такие красивые миндалевидные глаза, такие очаровательные и четко очерченные, с густыми длинными ресницами и красивыми изогнутыми бровями, что придает ему вид нежного, похожего на цветок мужского персонажа из древних времен.
Было напрасной тратой времени прятать эти красивые глаза за очками.
Сяо Ебай скривил тонкие губы, вышел из кабинета и приготовился подняться наверх.
В этот момент раздался резкий звук мобильного телефона.
Мо Вэйи немного разочарованно надулся: «Кто это приставал к тебе в такой час?»
«Может быть, это связано с работой», — Сяо Ебай отнес ее обратно в кабинет. Сначала он усадил ее на диван, а затем взял со стола телефон.
«Чивэй».
В тот момент, когда она услышала это имя, настроение Мо Вэйи ухудшилось еще больше.
— Хорошо, понял.
После того, как он повесил трубку, Мо Вэйи тут же задал ряд вопросов: «Что на этот раз не так с твоей сестрой? У нее закончились деньги? Хочет что-нибудь купить? Или ее бросил другой мужчина?»
Сяо Ебай молчал, его лицо снова приняло обычное выражение спокойствия.
Он стоял за столом, сжав тонкие губы в линию, и тихо смотрел на ее горячий взгляд на свое холодное лицо.
Без очков его темные глаза выглядели еще холоднее.
Любому нормальному человеку было бы неловко под его ледяным взглядом, но Мо Вэйи не находил это ни в малейшей степени пугающим. Она раздраженно фыркнула, ее презрение к Сяо Чживэю было очевидно в ее голосе: «Ну, в чем ее проблема на этот раз?
Сяо Ебай наконец заговорил: «Завтра Чживэй возвращается в страну».
Кошачьи глаза Мо Вэйи расширились от удивления: «Что?
*
*
С известием о возвращении Сяо Чживэя в страну хорошее настроение Мо Вэйи резко испарилось.
Поднявшись наверх и пока Сяо Ебай принимала душ, она тут же в раздражении позвонила Мо Яосюну: «Папа, ты знаешь, что Сяо Чживэй возвращается в деревню?»