Глава 104 — Глава 104:104, маленькая невестка снова бьет людей

Глава 104:104, маленькая невестка снова бьет людей

Переводчик: 549690339

Она и ее муж поспешили туда и обнаружили, что их сын уже избит и в синяках.

Немногие присутствовавшие мужчины были телохранителями особняка и утверждали, что Син Ююнь напилась и вела себя неподобающе в женском туалете, даже приставала к несовершеннолетней девочке. На месте происшествия присутствовало даже несколько репортеров…

Син Ююн сейчас отдыхал в своей комнате, новости попадали в заголовки газет, но сколько бы она ни просила, он отказывался сказать ни слова.

«Ююнь взрослый человек и должен нести ответственность за свои действия», — сказал Хо Цзиншэнь спокойно и отстраненно. «Он глава рекламного отдела недвижимости Хо Юань. Такой скандал — ужасное отражение на имидже компании».

— Эшен, что ты имеешь в виду? Хо Цинюй почувствовал себя неловко: «Я уже говорил это раньше, Ююнь, должно быть, подставили. Должно быть, это недоразумение!»

«Чтобы минимизировать ущерб компании, я издал приказ».

Хо Циньюй был встревожен и обеспокоен: «Что… какой приказ?»

«Как только Ююн оправится от травм, он отправится в Цзянчэн, чтобы наблюдать за работой новой зоны развития».

«Что?» Лицо Хо Цинюя побледнело.

*

*

Су Вэньвэнь поднялась наверх.

Здесь была небольшая кофейня, идеально подходящая для скоротания времени.

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Выпив чашку чая с молоком и сыграв несколько игр, Хо Цзиншэнь отправил сообщение в WeChat: «Где ты?»

«Я скоро буду дома.»

Су Ваньван встал, оплатил счет и быстро спустился вниз.

Проходя мимо туалета, после некоторых раздумий она решила зайти.

Кто бы мог подумать, что она встретит внутри девицу.

Какой тесен мир!

Ничего, подумала она, я просто пойду на другой этаж.

Как только она обернулась, раздался провокационный голос Син Сицина: «Значит, ты убегаешь, увидев меня? Совесть виновата, да?

Су Ваньвань на мгновение остановилась, затем развернулась и пошла к туалетным кабинкам, не взглянув на нее.

Такое высокомерное отношение мгновенно разозлило Син Сицина. В сочетании с недавними новостями о переводе Син Ююнь и внезапным появлением здесь Су Ваньваня…

Она топнула на своих высоких каблуках и схватила Су Ваньваня за руку: «Послушай, сука, ты глухая? Разве ты не слышал, как я говорю?

Су Ваньвань с силой стряхнула руку, злобная улыбка тронула уголки ее губ: «Я только слышала болтовню маленькой шлюхи, о, это вы, семья Мисс Син?»

Лицо Син Сыцин резко изменилось, она подняла руку, намереваясь дать ей пощечину.

Однако ее руку с силой отбили еще до того, как она успела дотянуться до ее лица.

Более того, Су Ваньвань вообще не сдерживалась, внезапная «пощечина» заставила Син Сицина взвизгнуть от боли.

Син Сыцин опустила голову и посмотрела на свою покрасневшую руку, гнев пылал на ее высокомерном лице: «Ты смеешь меня ударить?»

Су Вэньвэнь продолжала улыбаться: «Раньше я пощадила тебя, потому что ты член семьи Син. Но если ты еще раз посмеешь устроить передо мной сцену, я буду давать тебе пощечину каждый раз, когда увижу тебя!»

— Ты бы не посмел! Голос Син Сыцина внезапно стал пронзительным.

«Просто испытай меня!» Су Ваньвань пригрозила, подняв подбородок.

Увидев страх в ее глазах, Су Ваньвань решила заставить ее чувствовать себя еще хуже: «Ты близка с Су Яньяном, не так ли? Вы можете спросить ее, сколько раз я давал ей пощечину с тех пор, как вернулся в деревню.

Сказав это, она гордо повернулась и вошла в кабинку.

Син Сыцин стояла, крепко сжав руки.

В тот момент, когда дверь кабинки закрылась, она выпалила: «Это по твоей вине моего брата перевели в Цзянчэн, не так ли? Ты вполне способен, да, у тебя такие навыки в постели, что он делает все, что ты от него хочешь. Неудивительно, что ты такой высокомерный передо мной!»

Увидев, что Су Ваньвань не ответила, она еще сильнее стиснула зубы: «Ты не более чем использованный кусок мусора, который выбросил мой брат. Я не могу поверить, что он так дорожит тобой. Он, должно быть, околдован, разве ему не отвратительна такая скромная женщина, как ты?

Выступив без какой-либо реакции со стороны Су Ваньваня, Син Сыцин почувствовал себя немного лучше. Она глубоко вздохнула и самодовольно сказала: «Ты думаешь, что, вывезя моего брата из города, ты сможешь скрыть свой роман с ним? Подожди, я расскажу бабушке и дедушке обо всем, включая твои прошлые достижения, одно за другим…»

Прежде чем она успела закончить предложение, дверь туалетной кабинки резко распахнулась.

Син Сыцин, пораженный, инстинктивно отступил назад.

Су Ваньвань вышла, проигнорировав ее, но не стала возражать, просто подошла и открыла кран.

Видя, что она слишком напугана, чтобы ответить, Син Сыцин снова начала кричать: «Ты сейчас боишься? Я видел много таких женщин, как ты, которые использовали свою внешность, чтобы соблазнять мужчин, как твоя покойная мать… Ах!

Крик эхом разнесся по туалету, сопровождаемый резким звуком пощечины.

Лицо Син Сыцин дернулось в сторону от силы пощечины, ее нежная щека быстро опухла, показав красный влажный отпечаток руки…

Су Ваньвань уставилась на нее, ее красивые глаза были наполнены беспрецедентной холодностью и безжалостностью: «Я ненавижу, когда люди упоминают эту женщину при мне. Син Сыцин, если ты не боишься, попробуй упомянуть ее еще раз».

Син Сыцин внезапно подняла голову: «Значит, тебе тоже стыдно, да? Твоя мать была всего лишь любовницей, а ты внебрачная дочь… Ах!

Послышалась еще одна пощечина.

Выражение лица Су Ваньвань даже не изменилось, ее голос остался прежним: «Продолжай».

«Су Ваньвань, все в Наньчэне знают, что твоя мать любовница… Ах!»

На этот раз боль исходила от ее головы.

Су Вэньвэнь схватила Син Сыцин за волосы и сильно дернула, почти согнув ей шею.

Син Сыцин подняла руку, отчаянно пытаясь вцепиться в руку Су Ваньвань, но из-за боли и небольшого роста она не могла дотянуться, причиняя себе еще большую боль..