Глава 126:126, Сяобай балует принцессу, покорми меня.
Источник: BʘXNʘVEL.com
Переводчик: 549690339
Раньше она думала, что независимо от того, нравилась она Сяо Ебаю или нет, пока он оставался рядом с ней, он был ее мужчиной. Даже если он каждый день был холоден как лед, она все равно была счастлива, весела и удовлетворена.
Но сегодня она пострадала, и он даже не удосужился пойти купить для нее крабовых пельменей.
Думая о его нетерпеливом отношении сейчас, я мог подумать, что она была властной и неразумной женщиной.
Он всегда был таким холодным и молчаливым. Было ли это потому, что его раздражали ее истерики, подобные принцессе?
Хорошо, тогда она просто продолжит. Ведь в его глазах ее образ был именно таким, иначе он бы раньше не врал о потере телефона.
Новые обиды и старые обиды вместе заставили Мо Вэйи горько плакать. В конце концов она уснула, а слезы все еще текли.
Она не знала, сколько времени прошло.
Несмотря на оцепенение, ее щеку внезапно что-то ударило.
Теплый, мягкий, с насыщенным ароматом.
Мо Вэйи внезапно открыла глаза.
Перед ней было холодное безразличие и красивые черты лица Сяо Ебая.
Он сидел на краю ее кровати, его тонкие белые пальцы держал две палочки для еды. Между ними была зажата клецка, и он смотрел на нее с ничего не выражающим лицом.
Хотя он по-прежнему оставался спокойным и хладнокровным, Мо Вэйи чувствовала, будто ее сердце обдувал весенний мартовский ветерок. Все обиды и досады исчезли в один миг, и на сердце стало тепло, сладко и запузырилось маленькими розовыми пузырьками.
Она не могла не скривить уголки рта, в ее тоне сквозила легкая застенчивость и наивность молодой девушки: «Ты только что ходила купить мне пельменей?»
Сяо Ебай ответил кивком.
Этого простого предложения было достаточно, чтобы Мо Вэйи почувствовал себя полностью исцеленным.
Она села и кокетливо сказала тихим голосом: «Тогда ты меня покорми».
Сяо Ебай с палочками в руках поднесла клецку ко рту.
Наблюдая, как она открывает свой маленький ротик и осторожно откусывает тонкую обертку, а затем всасывает внутрь суп, его сердце смягчилось.
Щеки ее покраснели, вокруг глаз появилась легкая краснота, а на ресницах были явные следы влаги. Было ясно, что она плакала.
Сяо Ебай опустил ресницы, скрывая проблеск эмоций, промелькнувший в его глазах.
«Вкусный.» Мо Вэйи удовлетворенно прищурилась после еды.
Ее любимым блюдом были свежеприготовленные крабовые пельмени от Shaoheji, старого шанхайского бренда. Они были особенно аутентичными, богаты крабовой икрой, а текстура была свежей и вкусной. Особенно суп внутри, всего один глоток давал ощущение девятого облака.
Съев две штуки подряд, Мо Вэйи внезапно спросил: «Сяобай, ты что, не ешь?»
Сяо Ебай легко ответил: «Сначала ты поешь».
Мо Вэйи заметила, что в сумке рядом с ней все еще лежали две коробки, предположительно для того, чтобы он мог поесть позже.
Сяобай был очень внимателен и первым накормил ее, чтобы она не умерла от голода.
Но как только она доела свои третьи пельмени, вошла тетя Цзян. Сяо Ебай сказала: «Тетя Цзян, пожалуйста, принесите кашу в номер 2101».
«Хорошо, господин Сяо».
Тетя Цзян поспешно ушла с сумкой, но Мо Вэйи был совершенно ошеломлен.
Комната 2101.
Комната, в которой жил Сяо Живэй.
Каша предназначалась не ему, а Сяо Живэю.
Поэтому, когда он держал палочками еще одну клецку, она оттолкнула ее: «Я больше не хочу есть!»
«В чем дело?» Сяо Ебай слегка нахмурился.
Мо Вэйи глубоко вздохнула и спросила: «Ты пошла купить обед для своей сестры, так что по дороге ты просто купила мне пельмени, верно?»
Сяо Ебай посмотрел на нее и медленно отложил палочки для еды.
Восприняв его молчание как подтверждение, Мо Вэйи сразу же сердито закричал: «Тогда иди и уговори свою сестру, почему ты все еще уговариваешь меня? Уходи, я не хочу тебя видеть! Оставлять!»
Сказав это, она повернулась к нему спиной.
«Мо Вэйи». Сяо Ебай тихим голосом назвала ее имя: «У меня встреча в два часа».
Мо Вэйи отвернулась от него и промолчала.
Комната была наполнена напряженной атмосферой.
«Тук-тук.» В дверь внезапно постучали.
Су Ваньвань стояла у двери с большим букетом лилий, ее большие глаза вращались, пытаясь заглянуть внутрь.
Мужчина встал. Не произнеся ни слова, он вышел из комнаты со своим телефоном.
Эм-м-м….
Су Ваньвань была совершенно озадачена, войдя, заметив на прикроватной тумбочке недоеденные пельмени.
«Вэйи».
Услышав этот голос, Мо Вэйи наконец обернулась, ее маленькое лицо было наполнено обидой: «Ваньвань, ты здесь».
«В чем дело? Ты дрался со своим Сяобаем?
Су Ваньвань нашел это действительно странным.
Несмотря на то, что Сяо Ебай всегда была холодной и неразговорчивой и действительно обладала способностью заставлять людей замерзать или злиться, она не ожидала, что Мо Вэйи, с ее обожающей натурой, в конечном итоге поссорится с ним.
Надувшись, Мо Вэйи кивнул: «Ваньвань, я сейчас разозлюсь на него до смерти!»
«Что случилось?»
Мо Вэйи рассказал всю историю. В конце концов она взяла палочки для еды, откусила сочный пельмень и спросила, жуя: «Тебе не кажется, что он вышел за рамки дозволенного?»
Су Ваньвань кивнула, твердо поддерживая свою подругу: «Он действительно перешел черту!»
«Он, должно быть, сейчас внизу ужинает со своей сестрой!»
Э-э, Су Ваньвань нахмурился: «Этого не должно быть, верно?»
Ведь одна его жена, а другая всего лишь двоюродная сестра…
В следующую секунду.
Мо Вэйи уронила палочки для еды: «Ваньвань, помоги мне. Я спущусь вниз и найду его.
«Эм-м-м? Ты не повредил ногу? Подождите, пока он вернется, а затем…
«Нет, я хочу пойти сейчас!»
Су Ванван:
В этот момент в комнату вернулась тетя Цзян.
«Тетя Цзян, принесите инвалидную коляску!» — приказал Мо Вэйи.
Маленькую принцессу было невозможно остановить, когда она закатывала истерику.
Когда она сидела в инвалидной коляске, Су Ваньвань могла только следовать за ней вниз.
Подойдя к двери комнаты 2101, Мо Вэйи не стала стучать, а просто толкнула дверь.
В палате Сяо Чживэй сидел на кровати и ел кашу.
Вся комната была пуста. Там была только она, никаких признаков Сяо Ебая.
Мо Вэйи инстинктивно посмотрела на маленькую кухню.
«В чем дело?» Сяо Чживэй поставила миску, ее слова были полны сарказма: «Два стражника привели принцессу осмотреть комнату?»
Веко Су Ваньваня дернулось.
Двоюродный брат этого Сяо Ебая тоже был непростым человеком.
Действительно, ловкие птицы сбиваются в стаи, даже их ледяной тон был очень похож.
«Где Сяобай?» — спросил Мо Вэйи.
Сяо Чживэй улыбнулся: «Принцесса заставила моего брата сбежать?»
Увидев, как лицо Мо Вэйи мгновенно потемнело, она рассмеялась еще более радостно: «Я говорила тебе, ты никогда не нравился моему брату. Ты думала, что, выйдя за него замуж, он станет твоим? Избалованная и своенравная женщина вроде тебя, которая заботится только о своих чувствах и никогда не принимает во внимание чувства других, чем дольше мой брат останется с тобой, тем больше ты ему не понравишься. Ты можешь держать его рядом с собой, но тебе никогда не завоевать его сердце, какая нелепая глупость!»
Не говоря уже о Мо Вэйи, даже Су Ваньвань почувствовал прилив гнева, услышав эти слова.
Она посоветовала: «Вэйи, Сяобаю следовало вернуться в компанию. Почему бы тебе не позвонить ему и не спросить?»
«Тетя Цзян, подтолкните меня».
Су Ванван:
Тетя Цзян уже загнала инвалидную коляску в комнату.
Су Ваньвань мог только следовать за ним, оглядываясь на резкий контраст между этой комнатой и комнатой Мо Вэйи. Не было ни цветов, ни подарков, все было сурово и холодно. Даже шторы были задернуты. Добавьте сюда мрачное лицо Сяо Живэя…
В общем, это было пугающе.
Тишину разорвал звонок мобильного телефона. Су Ваньвань проверил идентификатор звонящего и обнаружил, что это звонок от старейшины госпожи Хо.
Она поспешно подошла к двери: «Вэйи, мне нужно ответить на этот звонок».
Мо Вэйи не ответил.
Она взглянула на миску с кашей на столе и коробку для еды рядом с ней, на которой было написано «Шаохеджи».
Она чувствовала себя так, словно в ее сердце выдолбили дыру, и сквозь нее дул ледяной ветер, оставляя ее кислой и терпкой.
Она посмотрела на Сяо Живэя и слабо улыбнулась: «Сяо Живэй».
Сяо Живэй тоже наблюдал за ней.
Эх, действительно избалованная маленькая принцесса. Даже в больнице она была безупречно прекрасна с головы до ног.
Даже сейчас, с ее травмами, даже в том же бело-голубом больничном халате, что и она, ей удавалось излучать сочетание беспомощной красоты и надменной отчужденности.
В ее сердце быстро захлестнула волна зависти.
Каждый раз, когда она видела Мо Вэйи, она не могла устоять перед этим чувством.
«Принцесса хочет снова меня ударить?» она спровоцировала.
Мо Вэйи подняла подбородок, ее красные губы изогнулись в гордой улыбке: «Сяо Чживэй, когда ты, наконец, прекратишь свою жалкую инцестуальную одержимость своим братом? Ты был таким четыре года назад, четыре года уезжал за границу, и ты все тот же! Что, этих иностранных мужчин было недостаточно, чтобы удовлетворить твои желания? Ты испортил свое тело и все еще устраиваешь сцену?
С громким грохотом Сяо Чживэй опрокинул миску и коробку с едой на стол.