Глава 143 – Глава 143:143, кот, оплакивающий мышь, симулирует сострадание.

Глава 143:143, кот, оплакивающий мышь, симулирует сострадание

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: 549690339

«С какой стати…»

«Поскольку маленькая принцесса не хочет говорить, я буду присылать тебе по одному цветку каждый день, пока не найду тот, который тебе понравится». Сделав паузу, он продолжает: «Маленькая принцесса, ты должна знать, ты первая женщина в этом мире, которая заставила меня отправлять 999 роз подряд в течение двух дней».

Звонок внезапно оборвался.

Мо Вэйи уставился на телефон.

Этот парень Дева?

Такая одержимость цифрами.

Мог ли он подсчитать, сколько у него было подруг?

«Молодой господин Сяо».

Внезапно раздался голос Ронг Ана.

Мо Вэйи сразу же заволновался.

Проклятие!

Почему Сяобай вернулся именно в этот момент?

Может ли он быть настолько неудачливым?

Увидев еще раз замечательный вид комнаты, наполненной свежими цветами, лицо Сяо Ебая мгновенно похолодело.

Вполне очевидно.

Распространялась заметно холодная аура…

Особенно потому, что погода становилась все холоднее, сегодня он был одет в черный как смоль костюм, тщательно одетый до штанин, которые тоже излучали холодное сияние.

«Эээ, Сяобай, эти цветы…»

Сяо Ебай не произнес ни слова, просто развернулся и ушел.

Мо Вэйи нахмурила брови и быстро окликнула Ронг Ан: «Поторопитесь, Ронг Ан, отнесите эти цветы вниз!»

Невозмутимое лицо Ронг Аня пару раз дернулось, и он тут же приступил к работе.

Поскольку вчера днём ему вручили розы, чтобы передать их этажам ниже, многие медсестры бросали на него кокетливые взгляды всякий раз, когда проходили мимо в коридоре…

Действительно, просто абсурд!

*

*

Примерно через полчаса, когда Мо Вэйи придумывал, как объяснить ситуацию по телефону, вернулся Сяо Ебай в сопровождении главного врача.

«На левой ноге мисс Мо небольшие ожоги, но главная проблема — это сломанный палец на правой ноге, который необходимо обездвижить примерно на шесть недель. После выписки из больницы убедитесь, что кто-то всегда рядом, чтобы избежать несчастных случаев, как в прошлый раз. Все остальные меры предосторожности я уже изложил, если возникнут проблемы, срочно приезжайте в больницу…»

Мо Вэйи был ошеломлен.

Ее выписали?

Ронг Ан только что закончил переносить цветы и вернулся.

«Ронг Ан, подведи машину». — проинструктировал Сяо Ебай, бросая ключи от машины Ронг Аню. «Тетя Цзян, не могли бы вы навести порядок в комнате и попросить старика Лю привезти сюда машину?»

Что касается него, то он взял пальто, обернул его вокруг Мо Вэйи, взял ее на руки и направился к выходу.

«Сяобай», — спросил его Мо Вэйи, — «почему внезапный разряд?»

«Больница неудобна», — равнодушно сказал Сяо Ебай.

Неудобно?

Мо Вэйи моргнул.

По неизвестной причине она вспомнила вчерашний вечер в ванной…

Она уткнулась лицом ему в грудь.

О, это было так неловко. Поэтому Сяобай хотел, чтобы его уволили из-за этого!

*

*

Как только они подошли к машине, телефон Сяо Ебая внезапно зазвонил.

Я буду там прямо сейчас… вы, ребята, идите прямо наверх… хорошо.

Несколько неясных предложений. Мо Вэйи предположил, что это был рабочий звонок, потому что, как только он повесил трубку, он скомандовал: «Ронг Ань, возвращайся в залив Лишуй».

«Хорошо.»

Сяо Ебай посмотрел на Мо Вэйи: «Я присоединюсь к тебе после завершения работы».

«Хорошо», — охотно согласился Мо Вэйи.

Это могло быть ее воображением, но с той ночи, когда они напугались ребенком, Сяобай стал к ней заметно более заботливым. Он уходил с работы вовремя и даже приходил к ней на обед.

Когда Сяо Ебай ушел, Ронг Ан поехал обратно в залив Лишуй.

Мо Вэйи, которому больше нечего было делать, заговорил с телохранителем. «Ронг Ан, ты устал?»

«Не уставший.»

Но ты был со мной все эти два дня и, кажется, не спал ночью, ты уверен, что не устал?

«Не уставший.»

Если ты устал, я могу нанять запасного водителя или попросить семейного водителя приехать и забрать нас».

«Не уставший.»

Мо Вэйи: «…»

Ладно.

*

*

Больница, 21 этаж.

Сяо Ебай услышал шум, пока шел по коридору. Дверь была открыта, поэтому он подошел туда и слегка постучал в дверь.

Все в больничной палате обернулись посмотреть.

«Вы все уходите первыми», — бесстрастно сказал Сяо Ебай.

Врачи и медсестры вздохнули с облегчением и быстро разошлись.

«Брат, почему ты сказал маме и папе, что меня госпитализировали?» — спросил Сяо Живэй хриплым голосом.

«Мы не можем поверить, что тебя госпитализировали и ты не сказал нам. Ты понимаешь, как мы с твоим отцом волновались?» Мать Сяо Живэй отругала ее материнским тоном.

«Не разыгрывайте карту сочувствия!» Сяо Чживэй сердито прервал его: «Ты боишься, что я могу сбежать, не так ли?»

«Что это за ерунда!» Ее отец предупредил ее, прежде чем обратиться к Сяо Ебаю: «Ебай, я знал, что ты не проигнорируешь Вэйвея нашей семьи. В конце концов, мы с твоей тетей воспитывали тебя восемь лет. Ты гораздо более уважителен, чем Вэйвэй, ты знаешь благодарность…»

«Брат!» Сяо Живэй прервал его: «Что я сделал не так, почему ты так меня презираешь? Почему ты отказываешься от своего слова!»

Вэйвэй, ругала ее мать, «говори со своим братом правильно».

«Замолчи!» Сяо Живэй задрожал: «Брат, разве ты не знаешь, что четыре года назад они заставили меня выйти замуж за этого старика…»

«Что ты имеешь в виду под словом «старик1»?» Вмешалась ее мать.

«Если бы я тогда не сбежал, этот извращенец давно бы меня замучил до смерти!»

«Какие глупости ты говоришь…»

Достаточно!» Холодный голос мужчины наполнил комнату больного.

Он посмотрел на троих людей перед собой: «Медицинские расходы, больничные, все было оплачено заранее. Человека, я сейчас передам тебе.

Услышав эти слова, Сяо Чживэй истерически закричал: «Я не хочу! Брат, ты мне не обещал? Почему? Почему ты отказываешься от своего слова!»