Глава 179 — Глава 179:179, Кормление

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 179:179, Кормление

ƁʘXNƟVEL.CΟM

Переводчик: 549690339 Я

Су Ваньвань фыркнула, у нее от раздражения зачесались зубы. Она сжала кулаки, пытаясь встать и что-то сделать, но с криком «Ай-я» повалилась обратно, как животное.

Хо Цзиншэнь поставил тарелку на журнальный столик, подошел к ней, взял с одной стороны одеяло и сразу завернул ее в него.

«Что ты делаешь?» Су Ваньвань вскрикнула от тревоги, когда он поднял ее, завернутую, как цзунцзы (традиционные китайские рисовые клецки).

Оказавшись на диване, Хо Цзиншэнь усадил ее к себе на колени, все еще завернутую в одеяло, и заговорил с ней тоном, каким можно было бы уговорить ребенка: «Разве у тебя не слабые ноги? Давай попросим твоего муженька тебя накормить».

С этими словами он поднес ей ко рту ложку еды: «Ладно, открой».

Бледно-желтая лапша была покрыта куском говядины с сухожилиями, покрытым соусом. Он был горячим и источал соблазнительный аромат. Это выглядело восхитительно заманчиво.

Так приятно пахло…

Проголодавшись, Су Ваньван наконец сдался и перекусил.

С изумрудным лицом она торопливо жевала и глотала.

Хм, это было действительно жевательно и ароматно.

Во время еды она бессвязно спросила: «Ты готовил?»

Ей не нужно было спрашивать, чтобы узнать. Тот факт, что кто-то был готов приготовить для нее вкусную еду и даже накормить ее, был просто для того, чтобы завоевать ее расположение!

«Это вкусно?» — спросил он очень нежным голосом.

Су Ваньвань хмыкнул.

Ей пришлось признать, что кулинарные навыки Хо Цзиншэня были действительно хороши, даже если это была всего лишь тарелка обычной говяжьей лапши.

«Не забудьте в следующий раз добавить нарезанный зеленый лук, кориандр и перец чили».

Хо Цзиншэнь приподнял бровь: «Такой тяжелый вкус?»

— Я закончил это есть. Су Ваньвань пристально посмотрел на него: «Поторопись и накорми меня!»

Хо Цзиншэнь слабо улыбнулся, взял палочки для еды и продолжил кормить свою любимую.

**

В другом месте.

Старый дом семьи Мо.

Мо Вэйи вошла в главный зал и обнаружила, что ее бабушка болтает со старейшиной Мо.

Она тут же захромала со своей тростью: «Бабушка».

Слуга помог ей сесть рядом с пожилой госпожой Сюй.

Увидев свою прекрасную внучку, на лице старушки появилась улыбка: «Йии, почему ты вернулся один? Где твой муж?»

«Сяобай немного опоздает. Я случайно ходил по магазинам неподалеку и решил зайти первым, — решительно ответил Мо Вэйи.

«Твоя травма ноги стала лучше?» Госпожа Сюй спросила еще раз.

«Все в порядке. Врач сказал, что после месяца отдыха она почти заживет».

«Будьте осторожнее в будущем. Добавьте в ванную побольше нескользящих ковриков…»

Старушка все бормотала и продолжала. У Мо Вэйи не было другого выбора, кроме как постоянно приветствовать ее, пока тихий голос не раздался эхом: «Ии вернулся?»

Мо Вэйи подняла голову и увидела перед собой молодую мать и дочь.

Ее тетя Сюй Цзин и двоюродный брат Цюй Юньяо.

Оба они, казалось, нарядились специально для этой встречи.

Особенно Цюй Юньяо, которая была одета в длинное бежевое шифоновое платье, ниспадающее до земли, с искусно накрашенным лицом.

Она была светлокожей и красивой, внешне похожей на Сюй Цзина. У них обоих был мягкий, нежный взгляд южных женщин с оттенком уязвимости.

Это сильно отличалось от яркого и ослепительного взгляда Мо Вэйи.

— Юньяо, ты поздоровался со своей сестрой? — спросил Сюй Цзин.

Цюй Юньяо посмотрела на Мо Вэйи с невинной улыбкой: «Здравствуйте, сестра Ии».

Хотя Мо Вэйи не проявила большого энтузиазма, она все же вежливо ответила, прежде чем вернуться к телефону.

Она не очень хорошо знала свою тетю и ее семью. Хотя ее тетя и двоюродный брат несколько лет назад жили в старом доме, она училась в школе-интернате, и они мало общались.

Она отправила сообщение в WeChat Сяо Ебаю.

Мо-старший приготовил ужин в 8 часов. Он был главой семьи и не любил опаздывать. Было уже седьмое — Сяобай не должен опаздывать…

«Сяобай еще не вернулся. Посидите немного, — войдя в комнату, Мо Яосюн пригласил всех сесть.

Сюй Цзин взглянула на него глазами, полными любви и нежности.

Она быстро отвела взгляд и села в другом конце комнаты вместе с дочерью.

«Папа.» Снова послышался голос Мо Яосюна: «Вилла возле западной стороны дома уже некоторое время пустует. Я попросил горничных немного прибраться. Мы можем позволить Сюй Цзин переехать сюда».

Услышав это, Мо Вэйи тут же подняла голову.

«Это было бы неудобно», — вмешалась госпожа Сюй.

Сюй Цзин также вмешался: «Правильно, зять, мы с Юньяо можем остаться с мамой».

«Дом матери маленький и слишком далеко от центра города. Разве Сюй Цзин не собирается работать учителем в Веллингтоне? Добираться до работы было бы очень неудобно, — убедительно объяснил Мо Яосюн.

Мо Вэйи наморщила носик: «Тетя собирается работать учителем в Веллингтоне?»

Веллингтон был элитной школой номер один в Наньчэне, в которой располагались начальные, средние и старшие школы. Студентами там были либо правительственные чиновники в третьем поколении, либо супербогатые дети во втором поколении. Требования к учителям были невероятно строгими. Без значительного влияния Сюй Цзин не смог бы получить доступ в одиночку только с помощью полномочий.

Сюй Цзин подтвердила, улыбнувшись: «Да, я собираюсь преподавать там игру на скрипке».

Мо Вэйи молча смотрела на них, ее ясные миндалевидные глаза сверкали, не испорченные никакими примесями.

Сюй Цзин почувствовал необъяснимую нервозность под ее взглядом и поспешно добавил: «Как только я устроюсь на работу, я найду свое место в городе. С деньгами сейчас туго».

Услышав это, старший Мо кивнул в знак согласия: «Тогда ты можешь остаться здесь. Не то чтобы мы раньше не жили вместе. Мы родственники, поэтому не обязательно быть чужими».

«Верно.» Мо Яосюн сделал глоток чая: «Тебе также было бы удобно поговорить с отцом, когда захочешь».

«Владелец.» В этот момент раздался голос. Это был слуга: «Мастер Сяо вернулся. Мы можем начать ужин…”