Глава 199 — Глава 199:199, тошнота!

Глава 199:199, тошнота!

B0XNʘVEL.CƟM

Переводчик: 549690339

Этот Чу Сюхуан явно намеренно отправил часы. Звонить ему нет смысла, он может даже поиграть со мной.

Он так хорош в сладких разговорах, и я никогда не смогу победить его в этом.

Какого черта, это потому, что я оставил его у алтаря?

Неужели ему приходится так зацикливаться на этом, преследуя меня неотступно, цепляясь до раздражения?

Что я должен делать?

В этот момент снаружи вошла Ронг Ан: «Принцесса, информация была отправлена ​​на ваш телефон».

Мо Вэйи взяла телефон и открыла WeChat.

Затем она подняла голову: «Тетя Цзян, как долго ты здесь работаешь?»

Тетя Цзян посмотрела на Мо Вэйи, и хотя вопрос показался ей немного странным, она все же ответила: «Уже два года».

— А как я относился к тебе эти два года? Мо Вэйи спросил еще раз.

Тетя Цзян поспешно сказала: «Принцесса была очень добра ко мне».

«А тетя Цзян, что ты думаешь обо мне как о человеке?»

Видя ее бесстрастное выражение лица, тетя Цзян начала чувствовать себя немного неловко.

Но поскольку она на самом деле не понимала, что происходит, она взяла себя в руки и продолжила отвечать: «Ты очень хороший человек, принцесса. Вы особенно добры к нам, своим подчиненным.

«Это так?» Мо Вэйи посмотрела на нее, ее красивое лицо было холодным и мрачным.

Она искренне доверяла тете Цзян.

Этот особняк был большим, и кроме водителя, Старого Лю, в течение дня на работу приходили несколько горничных.

Но тетя Цзян была единственной, кого она завербовала лично.

Она вспомнила, как когда она впервые переехала в особняк после свадьбы, тетя Цзян отвечала за приготовление пищи для строителей. Она говорила оперативно и лаконично, а еда была приличной, поэтому она спросила, хочет ли тетя Цзян остаться и продолжить здесь работать.

На протяжении двух лет Мо Вэйи считала, что справедливо выплачивала зарплату.

Зная, что финансовое положение тети Цзян было плохим, зарплата, которую она давала, была на несколько тысяч больше, чем рыночная ставка.

Всякий раз, когда было что-нибудь, что можно было бы съесть, использовать или надеть… она всегда делилась этим с тетей Цзян или напрямую отдавала ей это.

Когда бы ни был праздник или фестиваль, и тетя Цзян просила отпуск, Мо Вэйи всегда с готовностью соглашалась.

Но теперь она обнаружила, что все ее доверие было неуместно.

Ощущение было такое, будто ты откусил яблоко, которое казалось идеальным и сладким на вкус, а в оставшейся половине обнаружил червяка…

Ей стало плохо в животе!

Мо Вэйи сжала ее пальцы, а затем сказала: «Теперь я понимаю. Ты можешь уйти с работы первым.

Тетя Цзян была удивлена.

Но маленькая принцесса всегда была по характеру детской, недолговечной и непредсказуемой.

Итак, она кивнула: «Принцесса, я сейчас поеду домой».

Мо Вэйи ничего не сказал.

Когда тетя Цзян собрала вещи и ушла, в гостиной оставалось тихо.

Спустя долгое время Мо Вэйи наконец заговорил: «Рун Ань, ты действительно уверен, что тетя Цзян забрала мои серьги?»

Ронг Ан сухо ответил: «Принцесса, вы уже видели доказательства».

— Но она может это отрицать.

В досье указывалось, что парень Ли Фейфэй, Го Синъюй, был сыном тети Цзян. Он только что окончил колледж и работал младшим сотрудником в иностранной компании в Наньчэне, зарабатывая чуть более 10 000 долларов в месяц. Он определенно не мог позволить себе купить эти серьги стоимостью 200 000 долларов, а тетя Цзян просто работала здесь.

«Точно так же, как сейчас с владельцем цветочного магазина. Она отрицала, что ребенок меня обманул, и даже охранник меня не поддержал. В итоге мне пришлось за это заплатить!»

Хотя она выплеснула свой гнев, разгромив свой магазин, и не возражала против компенсации в 200 000 долларов, поскольку для нее это была мелочь, но…

Ее это все еще раздражало.

Каждый раз, когда она думала о ненавистном лице владельца магазина, она не могла не злиться!

«Принцесса». Ронг Ан сухо предложил: «Я могу обыскать дом тети Цзян. Если она украла другие вещи, должно быть, какие-то вещи, которые она еще не продала, спрятаны дома. «Что, если она украла только эту пару сережек?»

— Тогда сломай ей руку или ногу. Если она по-прежнему отказывается признать это, отправьте ее и ее сына в полицейский участок…»

«Забудь это.» Мо Вэйи сказала, потирая виски: «Помогите мне сначала вызвать курьера. Мне нужно отправить эти часы.

«Хорошо.» Ронг Ан достал телефон, собираясь уйти…

«Ждать.» Мо Вэйи остановил его: «Пока не говори об этом Сяобаю».

Ронг Ан посмотрел на нее.

— Я с этим разберусь.

Ронг Ан: «…Хорошо».

**

Та ночь.

На военной территории, в резиденции семьи Хо.

Старая госпожа Хо, напевая мелодию, вышла из кухни.

«Старик, хватит читать. Эшен и Ванван скоро вернутся домой, и ребенок тоже придет. Вы подготовили красные конверты, которые я просил вас подготовить?

Старый господин Хо нетерпеливо нахмурился: «Это даже не твой ребенок, зачем ты суетишься весь день?»

«Вот чего вы не понимаете. Если мы хорошо относимся к ребенку, то когда Ванван увидит это, она подумает, что мы действительно любим детей. Тогда она не будет беспокоиться о том, что о ее собственном ребенке не присмотрят, и, возможно, скоро я смогу взять на руки своего правнука…»

Лицо старого господина Хо потемнело, услышав это.

Какой странной логике следовала эта женщина?

Все это было перипетиями. Учитывая IQ его невестки, было бы чудом, если бы она поняла!

«Старый Хо, вы все дома, да?» Из-за двери внезапно послышался громкий голос.

Старая госпожа Хо обернулась: «Старая Чу, что привело тебя сюда?»

Старый господин Чу от души рассмеялся, подошел и небрежно щелкнул левым запястьем: «О, ничего, мой внук Ахуан только что попросил кого-то прислать мне часы. Ребята, я хочу, чтобы вы взглянули. Как вы думаете, сколько стоят эти часы?»

Как только он услышал это хвастовство, лицо старого господина Хо потемнело еще больше..