не люблю есть старый бекон
Продолжить чтение на ΒƟXN0VEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339 |
11 Тетя Сю, бабушка Хо дома?
Это был Чу Цзинъи.
Слуги хныкали за дверью: «Старушка…
«Уже ужинаете? Так рано?» Этот голос приблизился: «Бабушка Хо, это
Цзинъи.
Су Вэньвэнь отложила палочки для еды и уставилась на Хо Цзиншэня.
Хо Цзиншэнь посмотрел на госпожу Хо.
Леди Хо: «…»
Она потеряла дар речи!
Она действительно не приглашала ее!
К этому моменту Чу Цзинъи вошел в столовую.
Увидев аншлаг, она слегка улыбнулась: «Ужин так рано».
Леди Хо тоже пришлось улыбнуться: «Цзинъи, что привело тебя сюда?
«Ничего особенного. Мой дедушка сегодня прислал кур и просто попросил меня доставить немного карпов. Он только что поймал их из пруда у дома комиссара Чжоу. Они все еще прыгали. Я оставил их у двери.
«Действительно? Спасибо, Чу. Это очень мило с твоей.»
Увидев, что Чу Цзинъи все еще стоит у двери, бабушка Хо снова спросила:
«У вас обедал?»
Чу Цзинъи улыбнулась: «Пока нет».
Губы Су Вэньвэнь слегка дернулись.
Госпожа Хо мгновенно смутилась: «…»
Если бы это было прошлое, она бы позвала ее сесть и поесть, но сейчас не время…
Чу Цзинъи молча стояла с нежной улыбкой.
Она тоже ничего не говорила.
С волнистыми длинными волосами, гибкой фигурой и красными губами в черном платье с рыбьим хвостом она выглядела как портрет, когда стояла там.
Госпожа Хо не знала, говорить ей или нет, и больше никто тоже не говорил, что делало атмосферу немного неловкой.
Пока дедушка Чу внезапно не встал: «Цзинъи, сейчас отличное время. Твой дядя
Несколько дней назад Гу прислал мне несколько каллиграфий и картин. Помогите мне оценить
их.»
Глаза Чу Цзинъи слегка блеснули, и она улыбнулась: «Конечно.
Уходя, старик Хо пристально посмотрел на свою жену.
За то, что ты всегда так занят!
Леди Хо:
**
Хотя Чу Цзинъи не села ужинать, она осталась и помогла мастеру Хо с оценкой произведений искусства.
Такой впечатляющий талант.
Су Ваньвань ела спокойно, ее сердце тревожилось.
«Эшен, принеси еды для своей жены», — настаивала госпожа Хо.
Хо Цзиншэнь, который только что положил палочку из свинины и жареные ростки чеснока в миску своей жены, наблюдал, как Су Ваньвань выбирала свинину палочками и бросала ее в миску Фу Цзыяна: «Не любишь старый бекон, Цзыян. , ты ешь.»
Фу Цзыян:
Хо Цзиншэнь: «…»
**
В кабинете Чу Цзинъи тщательно закончил просмотр нескольких произведений каллиграфии и картин.
«Поздравляю, дедушка Хо. Все эти работы должны быть оригинальными. Все они стоят того, чтобы их сохранить».
«Действительно?» Дедушка Хо погладил бороду, довольный: «У тебя ясные глаза с юных лет. Благодаря вашим словам я чувствую уверенность».
Чу Цзинъи улыбнулась: «Дедушка Хо, ты мне льстишь. Я просто смотрю. Если я ошибаюсь, не смейтесь надо мной.
«Как я мог? Любой может совершить ошибку. Я бы не стал тебя винить. В словах старика Хо был скрытый смысл: «Оценивать сокровища — это все равно, что проживать жизнь. Хуже всего совершать одну ошибку за другой, особенно когда знаешь, что это ошибка, но все равно на нее ступаешь, другим уже поздно остановиться».
Чу Цзинъи посмотрела на него, на ее лице все еще играла слабая улыбка.
Из кабинета в гостиной осталась только госпожа Хо и смотрела, как Фу Цзыян делает домашнее задание.
Чу Цзинъи двусмысленно взглянул наверх.
«Цзинъи». Госпожа Хо усмехается: «Почему бы тебе не привести Сяое поиграть? Я слышал, что он учится в той же школе, что и Цзыян?»
«Он делает домашнее задание дома». Чу Цзинъи проверил время: «Бабушка Хо, дедушка Хо, уже поздно. Я должен идти.»
«Хорошо, хорошо», — госпожа Хо поспешно поднялась, — «Счастливого пути».
Чу Цзинъи: «…»
Выйдя из дома, Чу Цзинъи сделала несколько шагов и вдруг, казалось, что-то поняла. Она остановилась и быстро повернула голову.
И действительно, на балконе второго этажа виллы быстро присела чья-то фигура.
Хотя все произошло так быстро.
Она определенно это видела.
Чу Цзинъи подняла изящные брови и рассмеялась.
Это интересно.
**
На балконе второго этажа,
Су Ваньван съежилась и медленно направилась обратно в спальню.
Поэтому, когда Хо Цзиншэнь закончил принимать душ, он увидел свою маленькую жену, неподвижно сидящую на диване, держа в руках книгу, которую она читала.
Он поднял брови и спросил: «Что ты читаешь?
Су Ваньвань проигнорировал его.
Хо Цзиншэнь подошел, прямо взял у нее из рук увесистую книгу «Режиссура телевидения» и бросил ее на журнальный столик.
«Что ты делаешь!» Су Ваньвань был раздражен: «Я учусь, ты можешь меня не беспокоить?»
Глаза Хо Цзиншэня сузились: «Ты напрашиваешься на неприятности?
Она становилась все более высокомерной. Дай ей дюйм, и она пройдет милю.
Чу Сюхуан был прав: женщины не могут быть слишком избалованными. Она почти вышла из строя.
Помня об этом, Хо Цзиншэнь подобрал ее.
Су Ваньвань испуганно кричит: «Аааа… Что ты собираешься делать?»
«Ты!»
Су Ваньвань потерял дар речи: «Ты принял не то лекарство?»
«Я не принимал никаких лекарств». Хо Цзиншэнь уже ушел: «Я ел черепаху, устриц, морской огурец, скорпиона ягненка…
При упоминании каждого блюда веки Су Ваньваня подергивались.
Эта старушка была действительно чем-то. Каждый раз, когда они вдвоем ели дома, она всегда готовила… эти бодрящие и укрепляющие почки блюда.
«Не допускается! Завтра утром у меня урок. Мне придется жить в общежитии…